Translation of "Perceber" in German

0.021 sec.

Examples of using "Perceber" in a sentence and their german translations:

É melhor perceber pouco do que não perceber.

Besser wenig verstehen als falsch verstehen.

Sem nem perceber

ohne es zu merken

Elas vão perceber

Sie werden es durchschauen

Isso ninguém pode perceber.

Das kann niemand erkennen.

Tom parecia não perceber.

Tom schien nichts zu bemerken.

Mas não podemos perceber isso.

Das können wir aber nicht realisieren.

Tirei a camisa sem perceber.

Gedankenverloren zog ich mein Hemd aus.

É muito, muito difícil de perceber.

Es ist wirklich sehr, sehr schwer wahrzunehmen.

- Ninguém vai perceber.
- Ninguém vai notar.

Niemand wird es merken.

Ele vai perceber, cedo ou tarde.

Er wird es früher oder später merken.

Ele estava muito ocupado para perceber.

Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.

Ser é ser percebido ou perceber.

Sein heißt wahrgenommen werden oder wahrnehmen.

Não consigo perceber se são os destroços.

Ich kann nicht sagen, ob es das Flugzeug ist.

Tão simples, e não se consegue perceber.

So einfach, und man kann sich's doch nicht merken.

- Tom não vai perceber.
- Tom não perceberá.

Tom wird es nicht bemerken.

Tom conseguia perceber que Mary tinha chorado.

Tom sah, dass Maria geweint hatte.

E temos de perceber em que direção estamos.

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Acabo de perceber que cometemos um erro grave.

Ich habe gerade bemerkt, dass uns ein ernster Fehler unterlaufen ist.

Tom pôde perceber que Mary não estava feliz.

Tom sah Maria an, dass sie nicht glücklich war.

Que você pode não perceber que está lá

dass du vielleicht nicht erkennst, dass es da ist

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Wir sehen das beispielsweise in "König der Löwen".

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Er hat mir gezeigt, wie wertvoll wilde Orte sind.

Mais uma vez perceber o quanto você está nos dizendo

Erkenne noch einmal, wie viel du uns erzählst

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Ele começou a perceber que eles receberam muito mais tráfego,

Er bemerkte das sie haben viel mehr Verkehr,

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Man muss sich zu Augen führen, wie anpassungsfähig diese Tiere sind.

Pude perceber que o Tom me quis beijar mas não beijou.

Ich merkte, dass Tom mich küssen wollte, doch getan hat er es nicht.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

Odiar, amar, pensar, sentir, ver; tudo isso nada mais é que perceber.

Hassen, lieben, denken, fühlen, sehen; alles das ist nichts anderes als wahrnehmen.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Kannst du einen Seehund von einem Seelöwen unterscheiden?

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

Okay, wir müssen versuchen, mit diesem Kadaver etwas Besseres zu fangen.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

Auch Gott hat gelernt. Man merkt das an den Verbesserungen bei der Erschaffung der Frau.

- Tom saberá que alguma coisa está errada.
- Tom vai perceber que alguma coisa está errada.

Tom wird wissen, dass etwas nicht stimmt.

Entre nós há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

Zwischen uns gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.

Tom queria construir sua própria casa, mas desistiu depois de perceber quanto trabalho isso representaria.

Tom wollte ein eigenes Haus bauen, aber nachdem ihm klar geworden war, wie viel Arbeit das bedeuten würde, gab er auf.

Entre nossos povos há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.

Bem, na verdade muito disso é ficção, e parte é conto de fadas, e você pode perceber

Nun, eigentlich ist vieles Fiktion und einiges Märchen, und das kann

Mas ao perceber o vento ele ficou com medo; e, começando a submergir, clamou: Senhor, salva-me.

Aber als er den Wind sah, fürchtete er sich, und als die Überschwemmung begann, schrie er auf und sagte: „Herr, errette mich!“.

Em 23 de dezembro de 1690, John Flamsteed observou Urano sem perceber que ele não tinha sido ainda descoberto.

Am 23. Dezember 1690 beobachtete John Flamsteed den Uranus, ohne dabei zu wissen, dass dieser noch nicht entdeckt worden war.

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.

Às vezes eu me assusto por perceber como sou jovem. Idade. Que é idade? Não será toda idade uma dádiva?

Manchmal erschrecke ich, wie jung ich noch bin. Alter. Was ist Alter? Ist nicht jedes Alter ein Geschenk?

Tom é a criatura mais insensível que Maria conhece. Toda vez que ela fala com ele, ele fere seus sentimentos - sem ter a intenção ou perceber.

Tom ist das unsensibelste Wesen, das Maria kennt. Jedes Mal, wenn sie mit ihm spricht, verletzt er ihre Gefühle – ohne dass er es beabsichtigt und ohne dass er es bemerkt.