Translation of "Difícil" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Difícil" in a sentence and their polish translations:

Foi difícil.

To było trudne.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

To trudne pytanie.

Vai ser difícil.

To będzie trudne.

É muito difícil.

To naprawdę trudne.

Isto é difícil.

To jest trudne.

Árabe é difícil!

Arabski jest trudny!

- Falar em inglês é difícil.
- Falar inglês é difícil.

- Angielski w mowie jest trudny.
- Mówienie po angielsku jest trudne.

- Não foi tão difícil.
- Isso não foi tão difícil.

To nie było takie trudne.

É uma decisão difícil.

Trudna decyzja.

Daí ser difícil transmitir...

Dlatego niełatwo zrozumieć... SENAT

É um problema difícil.

To niełatwy problem.

É difícil de acreditar.

Trudno w to uwierzyć.

Todo começo é difícil.

Każdy początek jest trudny.

Acho difícil de acreditar.

Trudno mi w to uwierzyć.

Isto vai ser difícil.

To będzie trudne.

É uma pergunta difícil.

To trudne pytanie.

Aprender coreano é difícil.

Nauka koreańskiego nie jest łatwa.

- Eu sei que isto é difícil.
- Eu sei que é difícil.

Wiem, że to trudne.

- Inglês é difícil, não é?
- Inglês é difícil, não é verdade?

Angielski jest trudny, prawda?

É difícil falar em inglês?

Czy ciężko mówi się po angielsku?

Era muito difícil para mim.

To było zbyt trudne dla mnie.

É difícil falar com ele.

Trudno jest z nim rozmawiać.

É difícil para mim respirar.

Ciężko jest mi oddychać.

É difícil falar em público.

Trudno jest mówić publicznie.

Aprender a escrever é difícil.

Nauka pisania jest dość trudna.

Você acha o francês difícil?

Uważasz, że francuski jest trudny?

É um assunto muito difícil.

To jest bardzo trudna sprawa.

Mas é capaz de ser difícil.

To może być trudne.

É difícil misturar as duas coisas.

Trudno połączyć te dwie rzeczy.

É sempre difícil começar uma carta.

Zawsze jest trudno zacząć pisać list.

É difícil entender a teoria dele.

Jego teoria jest trudna do zrozumienia.

O esperanto é difícil de aprender?

Czy trudno nauczyć się Esperanto?

É mais difícil do que parece.

To trudniejsze, niż się wydaje.

Sua teoria é difícil de entender.

- Niełatwo pojąć jego teorię.
- Jego teoria jest trudna do zrozumienia.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Ciężko mi w to uwierzyć.

Isso não parece ser muito difícil.

To nie brzmi zbyt trudno.

Falar é facil, difícil é fazer.

Łatwo mówić, trudniej wykonać.

É difícil comer apenas um morango.

Ciężko jest zjeść tylko jedną truskawkę.

Aprender uma língua estrangeira é difícil.

Nauka języka obcego jest trudna.

- Qual é a língua mais difícil do mundo?
- Qual é o idioma mais difícil do mundo?

Jaki jest najtrudniejszy język świata?

É difícil, mas a decisão é sua.

To niełatwa decyzja, ale należy do was.

Foi complicado,  escorregadio e difícil de subir,

To była skomplikowana, śliska, niezręczna wspinaczka.

O inverno fez a parte mais difícil.

Zima wykonała najtrudniejsze zadanie.

É uma decisão difícil, mas é consigo.

Ta trudna decyzja należy do ciebie.

Autoconhecimento é algo difícil de se adquirir.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Está ficando difícil para mim me concentrar.

Coraz trudniej jest mi się skoncentrować.

É mais difícil do que você pensa.

To trudniejsze niż myślisz.

Com extremismo, tornando apoio externo mais difícil.

z ekstremizmem i utrudnić ich wspieranie przez inne państwa

Francês é mais difícil do que inglês?

Czy francuski jest trudniejszy od angielskiego?

Estamos começando um trabalho longo e difícil.

Zaczynamy długą i trudną pracę.

O árabe não é uma língua difícil.

Arabski nie jest trudnym językiem.

Por que a vida é tão difícil?

Dlaczego życie jest tak ciężkie?

- É difícil achar um trabalho permanente bem remunerado.
- É difícil encontrar um emprego permanente que pague bem.

Ciężko jest znaleźć stałe, dożywotnie zatrudnienie z wysoką pensją.

É uma decisão difícil, faça uma escolha inteligente.

To trudna decyzja, więc dobrze ją przemyślcie.

Mas é difícil caçar numa paisagem tão exposta.

Ale niełatwo polować na otwartej przestrzeni.

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

Trudniej jest podążać za wezwaniami matki.

Foi tudo enquanto... E num momento muito difícil.

Działo się to w trudnym momencie.

É muito difícil falar sobre o que aconteceu.

Bardzo ciężko jest mówić o tym co się stało.

Tom acha difícil comer com suas novas dentaduras.

Tomowi trudno jest jeść z nową protezą.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

Życie jest ciężkie.

Achei isso muito difícil para que eu entendesse.

Dość trudno mi było osiągnąć zrozumienie.

É difícil de entender porque você quer ir.

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

Embora possível, é difícil conseguir emprego na Europa.

W Europie znalezienie pracy jest trudne, ale możliwe.

Qual é a língua mais difícil do mundo?

Jaki jest najtrudniejszy język na świecie?

- Eu acho que isso não vai ser tão difícil.
- Eu acho que isso não vai ser tão difícil assim.

Myślę, że to nie będzie takie trudne.

- Eu ouvi dizer que o francês é um idioma difícil.
- Eu ouvi dizer que o francês é uma língua difícil.

Słyszałam, że francuski jest trudnym językiem.

A história ensinou-nos que era muito mais difícil.

Historia pokazała, że to znacznie trudniejsze.

És difícil de encontrar, não és? Saíste-te bem.

Ciężko było cię znaleźć, co? Jesteś dzielna!

É capaz de ser difícil. Mas vamos a isto.

To może być trudne. Spróbujmy.

É uma decisão difícil, mas a escolha é sua.

Ta trudna decyzja należy do ciebie!

Apaguei-a. Foi a coisa mais difícil de fazer.

Wymazałem to. To było najtrudniejsze.

Para mim é difícil transformar meus pensamentos em palavras.

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

Para mim, é difícil traduzir meus pensamentos em palavras.

Trudno mi wyrazić myśli słowami.

Não foi difícil encontrar o seu local de trabalho.

Nietrudno było znaleźć jego biuro.

É difícil imaginar uma vida sem televisão ou internet.

Trudno wyobrazić sobie życie bez telewizji i internetu.

- Quero aprender russo, mas meus amigos dizem que é difícil.
- Gostaria de aprender russo, mas meus amigos me disseram que é difícil.
- Eu gostaria de aprender russo, mas meus amigos me contaram que é difícil.
- Eu adoraria aprender russo, mas meus amigos disseram que é difícil.

Chciałbym się nauczyć rosyjskiego, ale znajomi mówią mi, że jest trudny.

E as crias em alerta máximo, é difícil passar despercebido.

i czuwających młodych, że ciężko zakraść się niepostrzeżenie.

é mais difícil encontrar locais escuros e tranquilos à noite.

trudniej o ciemne i spokojne noce.

E foi muito frustrante no início. Tão difícil de discernir.

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

Lembro-me de que foi um dia difícil, muito turbulento.

że to był ciężki, burzliwy dzień, bardzo niespokojny.

Buscar a verdade é fácil. Aceitar a verdade é difícil.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

É muito difícil dominar francês em dois ou três anos.

Dość trudno jest opanować francuski w ciągu 2-3 lat.

- Ela teve uma vida dura.
- Ela teve uma vida difícil.

Miała ciężkie życie.

É muito difícil saber de qual país uma pessoa vem.

Trudno jest powiedzieć, z którego państwa pochodzi osoba.

- Isso é dificil de acreditar.
- É difícil acreditar em você.

Ciężko ci uwierzyć.

- Física quântica é muito difícil para um mero mortal entender.
- A física quântica é muito difícil para o entendimento de um reles mortal.

Fizyka kwantowa jest zbyt trudna do zrozumienia dla zwykłego śmiertelnika.

Mas é difícil fazer cavernas de neve. Então, como vai ser?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?