Translation of "Mesmas" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mesmas" in a sentence and their german translations:

Tirando fotos delas mesmas.

Bilder von sich selbst machen.

Nós gostamos das mesmas coisas.

Wir mögen die gleichen Dinge.

- Tentem vocês mesmos.
- Tentem vocês mesmas.

Versucht es selbst.

Com as mesmas palavras-chave sem

"aus den gleichen Stichworten ohne

Quase ninguém vai para as mesmas aulas.

Fast niemand geht in die gleichen Kurse.

Se tiverem as mesmas crenças, os valores,

sie haben die gleichen Überzeugungen, die Werte,

Faria as mesmas coisas novamente, mas nós amamos

würde die gleichen Dinge wieder tun, aber wir liebten

Sempre acabo procurando as mesmas palavras no dicionário.

Letztlich muss ich immer dieselben Wörter im Wörterbuch nachschlagen.

Eu gosto das mesmas coisas que você gosta.

Ich mag dieselben Dinge wie du.

Então você simplesmente reutiliza as mesmas coisas repetidamente.

Also würgst du einfach die Das gleiche Zeug immer und immer wieder.

Você pode conseguir links usando as mesmas táticas.

Sie können Links mit erstellen genau die gleiche Taktik.

Essas pessoas não podem tolerar críticas de si mesmas

Diese Leute können Kritik an sich selbst nicht tolerieren

As coisas são as mesmas, mas as pessoas mudaram.

Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich.

As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem.

Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.

As leis estão aí para proteger as pessoas delas mesmas.

Gesetze sind dafür da, um die Menschen vor sich selbst zu schützen.

É importante ressaltar que as consequências não são as mesmas.

Es ist wichtig zu betonen, dass die Konsequenzen nicht die gleichen sind.

Valores, éticas, que tem as mesmas crenças, a mesma visão,

Werte, Ethik, haben die gleiche Überzeugungen, dieselbe Vision,

- As crianças foram entregues a si mesmas.
- As crianças foram abandonadas.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

- Desde que Mary me deixou, as coisas não são mais as mesmas.
- As coisas já não são as mesmas, desde que a Maria me deixou.

Seit Maria mich verlassen hat, ist alles anders.

Embora as leis sobre esse assunto sejam as mesmas há 85 anos

Während die Gesetze zu diesem Thema seit 85 Jahren gleich sind

Geralmente, as pessoas tendem a admirar as características que elas mesmas não possuem.

Im Allgemeinen neigen die Menschen dazu, jene Charaktereigenschaften zu bewundern, die sie selbst nicht besitzen.

Junto à Linha do Equador, há as mesmas horas com e sem luz solar.

Am Äquator sind Tag und Nacht gleich lang.

Pessoas diferentes podem descrever as mesmas ideias ou coisas básicas de maneiras completamente diferentes.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

As mesmas aplicações e similares também foram feitas aqui. E a China quase venceu o vírus

Die gleichen und ähnliche Anträge wurden auch hier gestellt. Und China hätte das Virus fast besiegt

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Versuchen Sie es selbst.

As regras sobre o uso da pontuação em esperanto são mais ou menos as mesmas que em qualquer outra língua.

Die Regeln für die Verwendung der Satzzeichen sind in Esperanto mehr oder weniger genauso wie in jeder anderen Sprache.

- Vá lá a senhora mesma!
- Vão lá as senhoras mesmas!
- Vá lá o senhor mesmo!
- Vão lá os senhores mesmos!

Gehen Sie selbst dahin!

Tu vais fazer e dizer as mesmas coisas que teus pais disseram e fizeram, ainda que tenhas jurado jamais fazê-lo.

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

- Julgue o senhor por si mesmo!
- Julgue a senhora por si mesma!
- Julguem os senhores por si mesmos!
- Julguem as senhoras por si mesmas!

Urteilen Sie selbst!

Essas pessoas são tão pacíficas. Elas amam o próximo como a si mesmas e sua fala é agradável e gentil, acompanhada de um sorriso.

So friedlich sind diese Menschen. Sie lieben ihre Nachbarn wie sich selbst, und ihre Rede ist angenehm und sanft, begleitet von einem Lächeln.

- Os estudantes tendem a se sentarem nos mesmos assentos todas as aulas.
- Os alunos tendem a sentar-se nas mesmas cadeiras em todas as aulas.

Die Schüler setzen sich im Unterricht meist immer auf dieselben Plätze.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.