Translation of "Faria" in German

0.012 sec.

Examples of using "Faria" in a sentence and their german translations:

Eu faria isso.

Ich würde es tun.

- Eu faria de novo.
- Eu faria isso de novo.

Ich würde es wieder tun.

- Eu disse que faria.
- Eu disse que eu o faria.
- Eu disse que eu faria.

Ich sagte, ich würde es tun.

- O que eu faria sem você?
- Que faria eu sem vocês?
- O que eu faria sem vocês?
- Que faria eu sem ti?

- Was soll ich ohne dich machen?
- Was würde ich ohne dich machen?
- Was täte ich ohne dich?
- Was täte ich ohne euch?
- Was täte ich ohne Sie?

Tom não faria aquilo.

Tom würde das nicht tun.

Tom jamais faria isso.

Das würde Tom nie tun.

O que Jesus faria?

- Was würde Jesus tun?
- Was täte Jesus?

Eu faria o mesmo.

Ich würde das Gleiche machen.

Tom não faria isto.

Tom würde das nicht tun.

Que bem isso faria?

- Was nützte das?
- Wozu wäre das gut?

Quem faria tal estupidez?

Wer würde solch eine Dummheit machen?

O que você faria?

- Was würden Sie tun?
- Was würdest du tun?

Tom realmente faria isso?

Würde Tom das wirklich machen?

O que você faria?

was würden Sie tun?

- Quem faria uma coisa tão estúpida?
- Quem faria algo tão estúpido?

Wer würde solch eine Dummheit machen?

- Eu acredito que Tom faria isso.
- Acredito que Tom faria isso.

- Ich glaube, Thomas würde das machen.
- Ich glaube, Thomas würde das tun.

- O que eu faria sem você?
- O que eu faria sem vocês?

Was würde ich ohne dich machen?

- Eu jamais faria isso com você.
- Eu jamais faria isso com vocês.

Ich würde dir das nie antun.

- Você me faria um favor, Tom?
- Tom, você me faria um favor?

Tom, kannst du mir einen Gefallen tun?

- Se eu fosse você, não faria isso.
- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Se eu fosse você, não o faria.
- Se eu fosse você, eu não o faria.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Ich an eurer Stelle würde das nicht machen.
- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- An deiner Stelle würde ich das nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich das nicht tun.
- Ich würde das nicht machen, wenn ich du wäre.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.
- An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

Marta nunca faria algo assim.

Martha würde so etwas nie tun!

Por que alguém faria isso?

Warum sollte das jemand tun?

Você me faria um favor?

- Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

Minha filha nunca faria isso.

Meine Tochter würde das nie tun.

Por que eu faria isso?

Warum sollte ich das tun?

Ele não faria isso comigo.

Das würde er mir nicht antun.

Ela não faria isso comigo.

Das würde sie mir nicht antun.

Se pudesse, eu o faria.

Wenn ich könnte, würde ich.

Faria qualquer coisa por ti.

- Ich würde alles für dich machen.
- Für dich würde ich alles tun.

Tom nunca faria algo assim.

So etwas würde Tom nie tun.

Eu nunca faria algo assim.

So etwas würde ich nie tun.

Eu faria se eu pudesse.

Ich würde es tun, wenn ich könnte.

Por que você faria isso?

- Warum hast du das gemacht?
- Warum würdest du sowas machen?

Eu faria a mesma coisa.

- Ich täte das Gleiche.
- Ich würde das Gleiche machen.

Nada me faria tão feliz.

Nichts würde mich glücklicher machen.

Faria qualquer coisa por vocês.

Für dich würde ich alles tun.

Por que ele faria isso?

Warum sollte er das tun?

E eu não faria nada

und ich würde es nur melken

E o que você faria?

Und was würdest du tun?

- Sim, isso é o que eu faria.
- Sim, é o que eu faria.

Ja, genau das würde ich tun.

- Eu sei que você não faria isso.
- Sei que você não faria isso.

Ich weiß, du würdest das nicht tun.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Eu não faria isso se eu fosse você.
- Não faria isso se eu fosse você.

- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich das nicht tun.
- Ich würde das nicht machen, wenn ich du wäre.
- An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

- Como vocês fariam?
- Como vocês fariam isso?
- Como você faria:
- Como você faria isso?

Wie würdest du es gemacht haben?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

- Ele faria qualquer coisa para ganhar dinheiro.
- Ele faria de tudo para ganhar dinheiro.

- Um Geld einzunehmen, würde er alles tun.
- Um sich Geld zu verschaffen, ist er bereit alles zu tun.
- Um Geld zu machen, täte er alles.
- Um Geld zu machen, würde er alles tun.
- Um Geld zu scheffeln, täte er alles.
- Um Geld zu scheffeln, würde er alles tun.
- Um Geld zu scheffeln, ist er bereit alles zu tun.

- Não faças nada que eu não faria.
- Não faça nada que eu não faria.

Tue nichts, was ich nicht tun würde.

- Quem você acha que faria uma coisa dessas?
- Quem tu acreditas que faria uma coisa dessas?
- Quem vocês imaginam que faria uma coisa dessas?
- Quem vós credes que faria uma coisa dessas?
- Quem pensa o senhor que faria uma coisa dessas?
- Quem supõe a senhora que faria uma coisa dessas?
- Quem os senhores julgam que faria uma coisa dessas?
- Quem presumem as senhoras que faria uma coisa dessas?

Wer glaubst du würde so etwas machen?

Aquele banco ali faria o serviço.

Die Bank drüben würde den Kundendienst machen.

Eu faria qualquer coisa por você.

- Ich würde alles für dich machen.
- Für dich würde ich alles tun.

Você faria o mesmo por mim.

Du hättest für mich das Gleiche getan.

E por que eu faria isso?

Und warum sollte ich das tun?

Um cavalheiro não faria tal coisa.

Ein Gentleman würde so etwas nicht machen.

É isso o que eu faria.

Das ist es, was ich täte.

O que você faria sem mim?

- Was tätest du ohne mich?
- Was täten Sie ohne mich?
- Was tätet ihr ohne mich?

O que você acha que faria?

Was glaubst du, was du tun würdest?

O que Tom faria sem mim?

Was täte Tom nur ohne mich?

O que eu faria sem Tom?

Was täte ich ohne Tom?

Tom não faria isso por mim.

Das würde Tom mir nicht antun.

O que você faria se fracassasse?

- Was würdest du tun, wenn du durchfielst?
- Was würdest du tun, wenn du nicht bestehen würdest?

Faria favor de desligar o rádio?

- Würdest du so freundlich sein und das Radio ausschalten?
- Wärest du wohl so freundlich, das Radio auszuschalten?

O que você faria de diferente?

Was würdest du anders machen?

O Tom disse que faria isso.

Tom sagte, er würde das tun.

Outra coisa que eu faria é,

Eine andere Sache, die ich tun würde, ist

- Tom não acha que você faria isso.
- O Tom não acha que você faria isso.

Tom denkt nicht, dass du das tun würdest.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Ich würde das nicht tun, wenn ich du wäre.
- Ich würde das nicht tun, wenn ich Sie wäre.

- Se eu fosse você, eu não faria isso.
- Se eu fosse você, eu não o faria.

- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.

Se eu fosse você, não faria isso.

Wenn ich du wäre, würde ich das so nicht machen.

Eu jamais faria uma pergunta tão infantil.

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

Você disse que faria isso por mim.

Du hast gesagt, du würdest es für mich tun.

O que você faria em meu lugar?

- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?

Tom faria qualquer coisa para proteger Mary.

- Zum Schutze Marias täte Tom alles.
- Tom täte alles, um Maria zu beschützen.

Por que alguém faria isso de propósito?

Warum sollte das jemand absichtlich tun?

Perguntei ao Tom o que ele faria.

- Ich fragte Tom, was er tun würde.
- Ich fragte Tom, was er täte.

Eu não faria isso nem se pudesse.

Ich kann es sehr wohl seinlassen.

Um japonês nunca faria uma coisa dessas.

Ein Japaner würde so etwas nie tun.

Tom fez o que disse que faria.

Tom tat, was er verkündet hatte.

Tom fez o que prometeu que faria.

Tom hat getan, was er versprochen hat.

Eu disse ao Tom que faria isso.

Ich habe Tom gesagt, dass ich es tun würde.

Ele achou que você não faria isso.

Er dachte, du würdest das nicht tun.

E depois você faria um design separado

und dann würdest du es tun Erstellen Sie ein separates Design

- Eu não sei o que eu faria sem você.
- Não sei o que eu faria sem você.

Ich wüsste nicht, was ich ohne dich täte.

- Tom sabe que Mary nunca faria uma coisa assim.
- O Tom sabe que a Mary nunca faria isso.

Tom weiß, dass Maria so etwas nie täte.

faria as mesmas coisas novamente, mas nós amamos

würde die gleichen Dinge wieder tun, aber wir liebten

O que você faria se outra guerra acontecesse?

Was würdest du tun, wenn ein weiterer Krieg ausbricht?

Eu não faria isso por nada neste mundo.

Ich würde es für nichts auf der Welt tun.

Eu sabia que o Tom faria algo romântico.

Ich wusste, dass Tom etwas Romantisches machen würde.

Ele faria o que fosse para arranjar dinheiro.

Um Geld zu machen, würde er alles tun.

Não acho que Tom faria isso de propósito.

Ich glaube nicht, dass Tom das absichtlich täte.

Eu nunca imaginei que ele faria isso comigo.

Ich hätte nie gedacht, dass er mir das antun würde.

Você faria a gentileza de acender as luzes?

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

Tom não sabe o que faria sem Mary.

Tom weiß nicht, was er ohne Mary machen soll.

Tom disse que ele faria isso pela Mary.

Tom sagte, er würde das für Maria tun.

Tom disse que você faria isso pela Mary.

Tom sagte, du würdest das für Maria tun.

Como você faria para as pessoas fazerem embed?

Wie würdest du gehen? Menschen dazu bringen, einzubetten?