Translation of "Amamos" in German

0.003 sec.

Examples of using "Amamos" in a sentence and their german translations:

- Nós nos amamos.
- Nos amamos.

Wir lieben uns.

Amamos piqueniques.

Wir lieben Picknicks.

Nós te amamos.

Wir lieben dich.

Nós os amamos.

Wir lieben sie.

Nós amamos isso.

Das lieben wir.

Então nós amamos sentenças. Porém nós amamos línguas ainda mais.

Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.

Nós amamos você mestre

Wir haben dich geliebt, Meister

Nós amamos esses amigos

Wir lieben diese Freunde

Nós amamos nossos clientes.

- Wir lieben unsere Kunden.
- Wir lieben unsere Klienten.

Nós amamos o Tom.

Wir lieben Tom.

Nós amamos aquela menina.

Wir lieben dieses Mädchen.

Nós amamos o nosso estado

Wir lieben unseren Staat

Nós amamos fazer isso internamente,

Wir lieben es, dies intern zu tun,

- Nós amamos nossos clientes.
- Amamos nossos clientes.
- Adoramos nossos clientes.
- Adoramos nossos fregueses.

Wir lieben unsere Kunden.

Todos nós amamos teorias da conspiração

Wir alle lieben Verschwörungstheorien

Nós amamos vocês como uma comunidade.

Wir lieben euch als Gemeinschaft.

Faria as mesmas coisas novamente, mas nós amamos

würde die gleichen Dinge wieder tun, aber wir liebten

Continuar a mostrar para ela como a amamos.

ihr weiterhin zu zeigen, wie sehr wir sie lieben.

Nós a amamos, e ela também nos ama.

Wir lieben sie, und sie liebt uns auch.

Essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

Diese Menschen wurden in der Gesellschaft nicht geliebt, aber wir liebten Seyit

Nós nos amamos, mas ela mora na Alemanha; eu, nos Estados Unidos.

Wir lieben einander, doch sie lebt in Deutschland und ich in den Vereinigten Staaten.

Por que não amar nossas próprias esposas? Nós amamos até a dos outros.

Warum soll man nicht die eigene Ehefrau lieben? Wir lieben doch sogar die von anderen.

Nós amamos quando as pessoas expressam suas opiniões e até mesmo quando falam

Wir lieben Leute, die ihre Stimme geben Meinungen und sogar uns zu sagen

Como nós amamos vocês, nós estamos atualizando o Tatoeba para lhes trazer uma experiência de usuário melhor. Viram? A gente ama vocês, hein?

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.