Translation of "Inferior" in German

0.004 sec.

Examples of using "Inferior" in a sentence and their german translations:

Tem na parte inferior da página um.

am Ende der Seite eins für.

No canto inferior esquerdo é o sinal africano

Links unten ist das afrikanische Zeichen

De afiliado na parte inferior do site deles.

Programme auf der Unterseite ihrer Website.

Na parte inferior do artigo, você não vai conseguir

am unteren Rand der Artikel, wirst du nicht bekommen

Que você está na parte inferior da página um...

dass du unten auf der ersten Seite bist,

- Eles moram no andar inferior.
- Elas moram no andar inferior.
- Eles moram no andar de baixo.
- Elas moram no andar de baixo.

- Sie wohnen unter uns.
- Sie wohnen weiter unten.

Se alguém numa posição inferior sabe como fazer algo melhor,

Wenn jemand unter dir weiß wie man etwas besser macht,

Na parte inferior do seu site, e você pode falar

an der Unterseite deines Website, und Sie können reden

Nas palavras-chave que estão na parte inferior da página um.

für Keywords, auf denen Sie gerade sind der untere Teil der ersten Seite für.

Na parte inferior da página um, que não está nem mesmo

am Ende der Seite eine, die du sogar nimmst

Nas páginas onde você está na parte inferior da página um.

für die Seiten, die du bist am Ende der Seite eins für.

Temos que admitir que o nosso time é inferior aos Estados Unidos.

Man muss zugeben, dass unsere Mannschaft derjenigen der Vereinigten Staaten unterlegen ist.

Ela comprou um feixe de lenha, pão integral, farinha de qualidade inferior e leite.

Sie kaufte ein Bündel Brennholz, etwas Vollkornbrot, Mehl von minderer Qualität und Milch.

Por que existe uma figura grande de uma aranha na parte inferior da página da Wikipédia sobre aracnofobia?

- Warum befindet sich am Ende des Wikipedia-Artikels über Arachnophobie das Bild einer großen Spinne?
- Warum befindet sich am Ende des Wikipedia-Artikels über Spinnenangst das Bild einer großen Spinne?

Ao preparar o pescoço de Tom para a guilhotina, o carrasco arrancou a atadura que mantinha no lugar a despedaçada maxila inferior do condenado. Este deve ter gritado longamente de dor até que, precipitando-se velozmente do alto, a lâmina o silenciou.

Als der Henker Toms Hals für die Guillotinierung vorbereitete, riss er ihm auch den Verband ab, welcher seinen zerschmetterten Unterkiefer zusammenhielt. Er soll daraufhin vor Schmerzen so lange geschrien haben, bis der herabschnellende Messerschlitten ihn zum Schweigen brachte.