Translation of "Desejam" in German

0.008 sec.

Examples of using "Desejam" in a sentence and their german translations:

Realmente desejam e anseiam.

wirklich Verlangen nach und sterben für.

Provavelmente desejam pedir a paz.

Wahrscheinlich wollen sie um Frieden bitten.

Eles desejam ir para lá de férias.

Sie möchten dort Urlaub machen.

- O que você deseja?
- O que vocês desejam?

Was wünschen Sie?

E envie somente para pessoas que realmente os desejam.

und nur an Leute senden wer will sie wirklich?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Was willst du?
- Was wollen Sie?
- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?

Ó Deus, afaste de mim os que me desejam o mal.

Gott! Bewahre mich vor Argwohn!

- Estes alienígenas querem escravizar a humanidade.
- Estes alienígenas desejam escravizar a humanidade.

Diese Außerirdischen wollen die Menschheit versklaven.

é o que as pessoas desejam e que elas vão pagar por ele.

ist was die Leute wollen und Sie werden dafür bezahlen.

- Você quer ir ao cinema ou para o teatro?
- Desejam ir ao cinema ou ao teatro?

Möchtest du ins Kino oder ins Theater gehen?

- Que desejam comer?
- O que vocês querem comer?
- Que é que vocês querem comer?
- Que querem comer?
- Que desejais comer?
- O que os senhores querem comer?
- O que desejam comer?
- O que é que querem comer?

Was wollt ihr essen?

- O que você quer?
- Que quer você?
- O que é que você quer?
- Que você quer?
- Que desejam?

- Was willst du?
- Was wollt ihr?
- Was wollen Sie?

Sem dúvida, o alto clero adivinha, em certa medida, minhas intenções, mas eu também sei o que eles desejam.

Zweifellos erraten die Hohenpriester ein wenig meine Absichten, ich kenne auch ihre Absichten.

- Que filme o senhor quer ver?
- Que filme a senhora deseja ver?
- Que filme os senhores querem ver?
- Que filme as senhoras desejam ver?

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?

- Que tipo de suco o senhor quer?
- Que espécie de suco a senhora deseja?
- Que espécie de suco os senhores desejam?
- Que tipo de suco as senhoras querem?

Was für Saft hätten Sie gern?

- O que exatamente o senhor quer que eu faça?
- O que é, exatamente, que a senhora quer que eu faça?
- Que querem os senhores, exatamente, que eu faça?
- Que desejam as senhoras, exatamente, que eu faça?

Was genau möchten Sie, dass ich mache?

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- „Was willst du wissen?“ – „Alles.“
- „Was wollen Sie wissen?“ – „Alles.“

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

Willst du irgendwohin?