Translation of "Deseja" in German

0.010 sec.

Examples of using "Deseja" in a sentence and their german translations:

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

- Was wollen Sie?
- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?
- Was darf’s denn sein?
- Was wünschen Sie?
- Was möchtet ihr?

Se deseja, pode ir.

- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

Tom deseja falar contigo.

- Tom möchte mit dir sprechen.
- Tom möchte mit Ihnen sprechen.
- Tom möchte mit euch sprechen.

Deseja tomar algo mais?

Möchten Sie noch etwas zu trinken?

Tom deseja falar comigo.

Tom wünscht mit mir zu sprechen.

Deseja fazer o pedido?

Möchten Sie bestellen?

- Com quem você deseja falar?
- Com quem o senhor deseja falar?

Mit wem wünschen Sie zu sprechen?

Com quem você deseja falar?

Mit wem möchtest du gerne sprechen?

Bom dia. O que deseja?

- Guten Tag, was möchten Sie?
- Guten Tag, was möchtest du?
- Guten Tag, was darf es sein?
- Guten Tag, was wünschen Sie?

Quem mais tem, mais deseja.

Der Appetit kommt beim Essen.

O que você mais deseja?

Was wünschst du dir am meisten?

Você deseja que eu ajude?

- Möchtest du, dass ich dir helfe?
- Möchten Sie, dass ich Ihnen helfe?
- Möchtet ihr, dass ich euch helfe?

O que você deseja agora?

Was möchtest du jetzt?

Tom deseja falar francês melhor.

Tom wünschte, er wäre besser im Französischen.

O mundo todo deseja paz.

Die ganze Welt wünscht sich Frieden.

- "O que você mais deseja agora?" - "Cascalho."
- "O que você mais deseja agora?" - "Grana."
- "O que você mais deseja agora?" - "Dinheiro."

„Was wünschst du dir zur Zeit am meisten?“ – „Kies.“

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Möchten Sie noch ein Glas Wein?

- Bom dia. O que o senhor deseja?
- Bom dia. O que a senhora deseja?

Guten Tag, was möchten Sie?

Ninguém no mundo deseja a guerra.

Niemand auf der Welt will Krieg.

Você deseja vir a ser pai?

Möchtest du Vater werden?

O Tom deseja morar no campo.

Tom möchte auf dem Land leben.

Por que você deseja estudar português?

Warum willst du Portugiesisch lernen?

Como ela deseja, a mulher pode esvaziar

wie sie es wünscht, könnte die Frau leer sein

O senhor deseja outro copo de vinho?

Möchten Sie noch ein Glas Wein?

Agora deseja a todos uma boa noite!

Jetzt wünsche allen eine gute Nacht!

Que deseja que respondamos na próxima semana,

dass Sie wollen, dass wir nächste Woche antworten,

- O que você quer beber?
- O que o senhor deseja beber?
- O que a senhora deseja beber?

Was möchten Sie trinken?

- Você gostaria de algo mais?
- Deseja algo mais?
- Gostaria de mais alguma coisa?
- O senhor deseja algo mais?

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

- Diga-me, por favor, o que o senhor deseja.
- Diga-me, por favor, o que a senhora deseja.

Bitte sagen Sie mir, was Sie wollen.

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Was willst du?
- Was wollen Sie?
- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?

Deseja uma sacola de plástico ou de papel?

Möchten Sie lieber eine Plastiktüte oder eine aus Papier?

Que lugar você deseja: fumante ou não-fumante?

Welchen Platz möchtest du, den für Raucher oder für Nichtraucher?

Quem deseja ter poder não é bom líder.

Wer nach Macht strebt, ist ein schlechter Führer.

- O que você deseja?
- O que vocês desejam?

Was wünschen Sie?

Que deseja fazer ao Neil, então faça isso.

dass du Neil fragen willst, dann mach das natürlich.

Se você deseja compartilhar, especifique na seção de comentários

Wenn Sie teilen möchten, geben Sie dies bitte im Kommentarbereich an

- Faça o que quiser.
- Faça o que você deseja.

- Mach, was dir gefällt.
- Tu, was dir gefällt!
- Mach, was dir gefällt!

- Se deseja, pode ir.
- Se você quiser, pode ir.

- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

Um coração apaixonado sacia a alma que ardentemente deseja.

Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist.

Seja a mudança que você deseja ver no mundo.

Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünschst für diese Welt.

Deseja adicionar esse livro à sua lista de desejos?

Wollen Sie dieses Buch zu Ihrer Wunschliste hinzufügen?

Se tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Wenn Sie eine Frage haben das willst du beantwortet haben

- O que, então, você deseja?
- O que você quer então?

Was willst du denn?

Como você deseja o seu café: preto ou com creme?

Wie möchtest du deinen Kaffee: schwarz oder mit Sahne?

Se você tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Wenn Sie eine Frage haben das willst du beantwortet haben

Se você tiver outra pergunta que deseja que seja respondida

Wenn Sie eine andere Frage haben das willst du beantwortet haben

- O apetite vem durante o comer.
- Quem mais tem, mais deseja.

Der Appetit kommt mit dem Essen.

- Bom dia. O que deseja?
- Bom dia. O que você quer?

- Guten Tag, was möchten Sie?
- Guten Tag, was möchtest du?
- Guten Tag, was wollen Sie?

- Um Sr. Marconi deseja vê-lo.
- Um Sr. Marconi quer falar contigo.

- Ein Herr Marconi möchte zu Ihnen.
- Ein Herr Marconi will Sie sehen.

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.

Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.

Aquilo que não deseja para si, não o faça às outras pessoas.

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.

- Há algo mais que eu possa fazer por você?
- Deseja mais alguma coisa?

Gibt es noch etwas, was ich für dich tun kann?

- Por que você deseja estudar português?
- Por que você gostaria de aprender português?

Warum willst du Portugiesisch lernen?

E deseja que seja respondida no vídeo de Perguntas e Respostas de quintas,

und du willst es beantworten auf einem Q & A Donnerstag Video,

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e um ótimo verão com muitos concertos!

Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten!

- Bom dia, você gostaria de algo para comer?
- Bom dia. Você deseja comer algo?

Guten Morgen! Möchten Sie etwas zu essen?

Se se deseja transformar a sociedade, deve-se primeiro modificar o espírito da época.

Wenn man eine Gesellschaft verändern will, muss man als Erstes den Zeitgeist verändern.

Acho que o único ser que deseja voltar ao inferno é o próprio diabo.

Ich glaube, das einzige Wesen, das in die Hölle zurück will, ist der Teufel selbst.

- Agora deseje a todos uma boa noite!
- Agora deseja a todos uma boa noite!

Jetzt wünsche allen eine gute Nacht!

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Möchten Sie etwas zu trinken?
- Möchtest du was trinken?

- Não há ninguém que não deseje a paz.
- Não há ninguém que não deseja a paz.

Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.

- Todo mundo quer conhecê-la. A senhora é famosa!
- Todo mundo deseja conhecê-lo. O senhor é famoso!
- Todo mundo quer conhecê-los. Os senhores são famosos!
- Todo mundo deseja conhecê-las. As senhoras são famosas!

Alle wollen Sie kennenlernen. Sie sind berühmt!

Você pode ver a foto de uma casa na rua e na rua que deseja no mapa.

Sie können das Foto eines Hauses in der Straße und Straße, die Sie wollen, auf der Karte sehen.

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

- Você deseja pão com queijo ou pão com mel?
- Você quer pão com queijo ou pão com mel?

- Möchtest du Brot mit Käse oder mit Honig?
- Möchtest du ein Brot mit Käse oder ein Brot mit Honig?

Um dos maiores segredos da felicidade é diminuir o que se deseja e amar o que já se tem.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

- Im Wein ist Wahrheit.
- Im Wein liegt die Wahrheit.

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?
- Do que o senhor precisa?
- Do que a senhora precisa?
- Que deseja?

- Was brauchen Sie?
- Was braucht ihr?

Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.

Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?
- Você gostaria de beber alguma coisa?

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchtest du was zum Trinken?

Uma grande vantagem da velhice é que você não deseja mais o que não pôde fazer antes por falta de dinheiro.

Ein großer Vorteil des Alters liegt darin, dass man nicht länger die Dinge begehrt, die man sich früher aus Geldmangel nicht leisten konnte.

- Que filme o senhor quer ver?
- Que filme a senhora deseja ver?
- Que filme os senhores querem ver?
- Que filme as senhoras desejam ver?

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?

Viver é amar e amar é sofrer. Se você não deseja sofrer, não ame. Mas se você não amar então pelo que você viverá?

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

- Was möchtest du jetzt?
- Was willst du nun?

- Tom come na mão de Maria.
- O Tom come pela mão de Maria.
- Tom faz tudo o que Maria deseja.
- O Tom é dócil e subserviente a Maria.

Tom frisst Maria aus der Hand.

- Que tipo de suco o senhor quer?
- Que espécie de suco a senhora deseja?
- Que espécie de suco os senhores desejam?
- Que tipo de suco as senhoras querem?

Was für Saft hätten Sie gern?

O francês é tão difícil porque quem deseja aprendê-lo tem de estudar duas línguas, pois aquela que se escreve é uma, e a que se fala é outra.

Die französische Sprache ist so schwer, weil man zwei Sprachen lernen muss: eine, wie man sie schreibt und eine, wie man sie ausspricht.

- Se você pretende mudar o mundo, comece por mudar a si mesmo.
- Seja a mudança que você quer ver no mundo.
- Seja a mudança que você deseja ver no mundo.

Wenn du alles verändern willst, so ändere dich selbst!

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

Willst du irgendwohin?

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- „Was willst du wissen?“ – „Alles.“
- „Was wollen Sie wissen?“ – „Alles.“

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.