Translation of "Paz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Paz" in a sentence and their german translations:

- Nós queremos paz.
- Queremos paz.

Wir wollen Frieden.

- Descansa em paz!
- Descanse em paz!

Ruhe in Frieden!

- Vão em paz!
- Ide em paz!

Geht in Frieden!

Encontre paz.

Finde Frieden!

- A paz esteja contigo!
- A paz esteja convosco!

- Friede sei mit dir!
- Gratuliere dir!

- Me deixe em paz!
- Deixe-me em paz!

Lass mich in Frieden!

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

Amor e paz.

Liebe und Frieden.

Vivemos em paz.

Wir leben in Frieden.

Aspiramos à paz.

Wir sehnen uns nach Frieden.

Ansiamos pela paz

Wir sehnen uns nach Frieden.

Dê-nos paz!

Gib uns Frieden!

Descanse em paz.

Ruhe in Frieden.

Paz e amor.

Liebe und Frieden.

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

Gebt dem Frieden eine Chance!

Me deixa em paz.

Lass mich in Ruhe.

A paz esteja contigo.

- Friede sei mit dir!
- Friede sei mit dir.

Eles querem a paz.

Sie wollen Frieden.

A paz esteja contigo!

Friede sei mit dir!

Estamos vindo em paz.

Wir kommen in Frieden.

Ele vive em paz.

Er lebt in Frieden.

Paz e longa vida!

Lebe lang und in Frieden.

- Seu avô morreu em paz.
- O avô dele morreu em paz.

Sein Großvater ist friedlich gestorben.

Não há caminho para a paz; a paz é o caminho.

- Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.
- Es führt kein Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.

Não há um caminho para a paz. A paz é o caminho.

Es gibt keinen Weg zum Frieden, der Friede ist der Weg.

Quem vive em paz consigo mesmo, vive em paz com o universo.

Wer im Frieden mit sich selbst lebt, lebt im Frieden mit dem Universum.

Toda a nação quer paz.

Das ganze Land will Frieden.

Paz é melhor que guerra.

Frieden ist besser als Krieg.

Deixa meu carro em paz.

Lass mein Auto in Ruhe.

Que ele descanse em paz.

Möge er in Frieden ruhen!

Todos querem a paz permanente.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

Provavelmente desejam pedir a paz.

Wahrscheinlich wollen sie um Frieden bitten.

Deixem a pobrezinha em paz!

Lass das arme Mädchen in Ruhe!

Posso finalmente morrer em paz.

Endlich kann ich in Frieden sterben.

Deixe-me comer em paz.

Lass mich in Ruhe essen!

Dê uma chance à paz.

- Gebt dem Frieden eine Chance.
- Geben Sie dem Frieden eine Chance.

Dá uma chance à paz.

Gib dem Frieden eine Chance.

Quem escreveu "Guerra e Paz"?

- Wer schrieb „Krieg und Frieden“?
- Wer hat „Krieg und Frieden“ geschrieben?

O mundo todo deseja paz.

Die ganze Welt wünscht sich Frieden.

- Por favor, apenas me deixe em paz.
- Apenas me deixe em paz, por favor.
- Só me deixa em paz, por favor.

Bitte, lass mich allein.

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

A paz é uma palavra sem sentido; é de uma paz gloriosa que precisamos.

Frieden ist ein sinnleeres Wort; was wir brauchen ist ein ruhmvoller Frieden.

- Vocês não podem deixar-me em paz?
- Vós não podeis deixar-me em paz?

Könnt ihr mich nicht in Frieden lassen?

- O senhor não pode deixar-me em paz?
- A senhora não pode deixar-me em paz?
- Os senhores não podem deixar-me em paz?
- As senhoras não podem deixar-me em paz?

Können Sie mich nicht in Frieden lassen?

Por favor, me deixe em paz.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

A paz é preferível à guerra.

Der Frieden ist dem Kriege vorzuziehen.

Ele disse: "Me deixe em paz!"

- Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"
- Er sagte: "Lass mich in Frieden!"

Se desejas paz, prepara a guerra.

- Wenn du Frieden willst, bereite dich zum Krieg.
- Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.
- Wenn du Frieden willst, bereite dich auf den Krieg vor.

Ela finalmente leu "Guerra e Paz".

Sie hat endlich „Krieg und Frieden“ gelesen.

Ele disse: "Deixe-me em paz!"

Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"

Por favor, deixe-nos em paz!

Lass uns bitte allein!

Por que não há paz mundial?

Warum gibt es keinen Weltfrieden?

Por fim, encontrei aqui alguma paz.

Dort fand ich schließlich etwas Ruhe.

- Não há ninguém que não deseje a paz.
- Não há ninguém que não deseja a paz.

Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.

Um ramo de oliveira simboliza a paz.

Ein Olivenzweig symbolisiert den Frieden.

Somente a paz pode salvar o mundo.

- Nur der Frieden kann die Welt retten.
- Nur Frieden kann die Welt retten.

Nós manteremos a paz a todo preço.

Wir werden den Frieden wahren, koste es, was es wolle.

Por favor, deixe-me comer em paz.

Lass mich bitte in Frieden essen!

Ela leu Guerra e Paz 15 vezes.

Sie hat „Krieg und Frieden“ 15-mal gelesen.

Eu também não li "Guerra e Paz".

Ich habe „Krieg und Frieden“ auch noch nicht gelesen.

Nada é tão importante como a paz.

Nichts ist so wichtig wie Friede.

Somos uma nação que ama a paz.

Wir sind ein friedliebendes Volk.

Você deveria tê-lo deixado em paz.

Du hättest deine Finger davonlassen sollen.

Quero que deixes o Tom em paz.

Ich möchte, dass du Tom in Ruhe lässt.

A paz voltou após três anos de guerra.

Nach drei Kriegsjahren kam der Frieden zurück.

A pomba é um símbolo famoso da paz.

Die Taube ist ein berühmtes Friedenssymbol.

O acordo de paz irá ser assinado amanhã.

Der Friedensvertrag wird morgen unterschrieben.

Eu quero que você nos deixe em paz.

- Ich möchte, dass du uns in Ruhe lässt.
- Ich möchte, dass du uns alleine lässt.
- Ich möchte, dass Sie uns in Ruhe lassen.
- Ich möchte, dass Sie uns alleine lassen.
- Ich möchte, dass ihr uns alleine lasst.
- Ich möchte, dass ihr uns in Ruhe lasst.

A pomba é um famoso símbolo de paz.

Die Taube ist ein berühmtes Friedenssymbol.

Por que não deixas o Tom em paz?

Warum lässt du Tom nicht in Ruhe?

Eles estavam querendo torpedear o plano de paz.

Sie wollten den Friedensplan torpedieren.

Adotaram-se medidas adequadas ao restabelecimento da paz.

Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens.

Deixa teu coração voltar-se para a paz!

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Em teus braços minha alma encontra a paz.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

Eles queriam viver em paz com os indianos.

Man wollte in Frieden mit den Indianern leben.

Ela afinal terminou de ler "Guerra e Paz".

Sie hat endlich „Krieg und Frieden“ gelesen.

Discuti com ele sobre paz mundial por um hora.

Ich stritt mich mit ihm eine Stunde lang über den Weltfrieden.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Krieg ist Friede. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Kraft.

Parece que ela está completamente em paz consigo mesma.

Sie scheint mit sich selbst völlig im Reinen zu sein.

Se queres a paz, prepara-te para a guerra.

Wenn du keinen Krieg willst, dann schmiede Schwerter!

Ouça, veja e cale, se quiser viver em paz.

Hör, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

Im Moment will Tom einfach nur allein gelassen werden.

Somente a paz pode ser a salvação do mundo.

Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.