Translation of "Democracia" in German

0.006 sec.

Examples of using "Democracia" in a sentence and their german translations:

Nós apoiamos a democracia.

Wir stehen für Demokratie.

Devemos lutar pela nossa democracia.

Wir müssen für unsere Demokratie kämpfen.

Isto é democracia, eu acho.

Das ist Demokratie, denke ich.

Que a democracia liberal está falida.

dass die liberale Demokratie zertrümmert wurde.

A Alemanha é uma democracia parlamentária.

Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie.

Os filósofos gregos valoraram a democracia.

Griechische Philosophen legten Wert auf Demokratie.

A democracia foi originada na Grécia Antiga.

Die Demokratie hat ihren Ursprung im antiken Griechenland.

- Numa democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.
- Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

- O amor à democracia é o da igualdade.
- O amor à democracia é o amor da igualdade.

Die Liebe zur Demokratie ist die zur Gleichheit.

O mundo talvez dissesse que a democracia social

es in aller Welt wohl hieße, dass die Sozialdemokratie

Muitos jovens morreram pela democracia durante essa guerra.

Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie.

A liberdade individual é a alma da democracia.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Em uma democracia, é importante que a imprensa seja independente.

In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.

A democracia é a base de todos os países livres.

Demokratie ist die Basis aller freien Länder.

A democracia é o governo do povo, pelo povo e para o povo.

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

Diferentes círculos culturais e correntes ideológicas definem a noção de democracia de diversas maneiras.

Verschiedene Kulturkreise und ideologische Strömungen definieren den Begriff Demokratie in unterschiedlicher Weise.

Será que a proibição do inglês no parlamento favoreceria ou iria prejudicar a democracia na Índia?

Würde es Indiens Demokratie begünstigen, Englisch aus dem Parlament zu verbannen, oder würde es ihr schaden?

Uma das vantagens de viver em uma democracia é que você pode dizer o que pensa.

Einer der Vorteile in einer Demokratie zu leben ist, dass man sagen darf was man denkt.

A democracia é a pior forma de governo, exceto por todas as outras que já foram testadas anteriormente.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

A democracia funciona quando a decisão sobre o cardápio do jantar desta noite é tomada por dois lobos e um cordeiro.

Demokratie herrscht, wenn zwei Wölfe und ein Lamm entscheiden, was heute zum Abendessen gekocht wird.

Pelo significado exato da expressão, nunca existiu democracia de fato. É contra a ordem natural das coisas que uma maioria domine e uma minoria seja dominada.

Nach der genauen Bedeutung des Ausdrucks existierte wahre Demokratie niemals. Es ist gegen die natürliche Ordnung, dass eine Majorität regieren würde und die Minorität regiert würde.

A União Europeia promove os direitos humanos e a democracia e conta com os objectivos de redução das emissões mais ambiciosos do mundo para combater as alterações climáticas.

Die Europäische Union engagiert sich aktiv für Menschenrechte und Demokratie und hat sich im Kampf gegen den Klimawandel zur Reduzierung von Emissionen die weltweit ehrgeizigsten Ziele gesetzt

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.