Translation of "Antiga" in German

0.008 sec.

Examples of using "Antiga" in a sentence and their german translations:

Mulheres na Roma antiga

Frauen im alten Rom

Temos a floresta antiga.

Den alten Wald.

Esta antiga tradição desapareceu.

Diese alte Tradition ist verschwunden.

Roma é uma cidade antiga.

Rom ist eine alte Stadt.

Vamos visitar a antiga cidade.

Wir werden die Altstadt besuchen.

Leipzig é uma cidade antiga.

Leipzig ist eine alte Stadt.

Ele fez à moda antiga.

Er hat es auf die altmodische Art getan.

Esta árvore é muito antiga.

Dieser Baum ist sehr alt.

A química é uma ciência antiga.

Die Chemie ist eine alte Wissenschaft.

Há uma igreja antiga nesta cidade.

Es gibt eine alte Kirche in dieser Stadt.

- Tom mora perto da antiga estação de trem.
- Tom mora perto da antiga estação ferroviária.

Tom wohnt in der Nähe des alten Bahnhofs.

Porque era uma obra-prima muito antiga

weil es ein sehr altes Meisterwerk war

O cabúqui é uma antiga arte japonesa.

Kabuki ist eine alte japanische Kunst.

Kyoto é a antiga capital do Japão.

Kyoto ist die frühere Hauptstadt Japans.

Quioto foi a antiga capital do Japão.

Kioto war die einstige Hauptstadt Japans.

A democracia foi originada na Grécia Antiga.

Die Demokratie hat ihren Ursprung im antiken Griechenland.

O meu pai conta uma história antiga.

Mein Vater erzählt eine alte Geschichte.

Ainda temos uma calculadora antiga em casa.

Wir haben noch eine alte Rechenmaschine zuhause.

Da situação antiga da Comcast onde teve

die alte Schule Comcast Situation wo es war

À espera de sua mulher na Roma antiga

Warten auf ihre Frau im alten Rom

Trier é a cidade mais antiga da Alemanha.

Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.

Novos dados sobre a China antiga surgiram recentemente.

In letzter Zeit sind neue Tatsachen über das alte China ans Licht gekommen.

A pederastia era socialmente aceita na Grécia antiga.

- Die Knabenliebe war im antiken Griechenland gesellschaftlich akzeptiert.
- Die Päderastie war im antiken Griechenland gesellschaftlich akzeptiert.

A transitoriedade é tão antiga quanto a eternidade.

Vergänglichkeit ist so alt wie die Ewigkeit.

Há uma antiga estrada escondida nos bosques a sul

Im südlichen Waldgebiet liegt eine alte Feldstraße.

Mantendo a característica da sala de oração mais antiga

unter Beibehaltung der Eigenschaft des längsten Gebetsraums

O olho do mal é uma crença muito antiga

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

Qual é a sua lembrança mais antiga da infância?

- Was ist deine früheste Kindheitserinnerung?
- Was ist Ihre früheste Kindheitserinnerung?

A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.

Alte Menschen erzählten gerne Geschichten über Tapferkeit.

Isto faz claramente parte da antiga rota de cadeia fria.

Dieses Seil ist offensichtlich ein Teil der Kühlketten-Route.

Na verdade, esse também é o caso na Roma antiga.

Tatsächlich ist dies auch im alten Rom der Fall.

Na Roma antiga, a mulher não estava fechada em casa

Im alten Rom war die Frau nicht zu Hause geschlossen

Tom lhes sugeriu transformar a antiga igreja em um teatro.

Tom schlug vor, die alte Kirche in eine Konzerthalle umzubauen.

Tom tocou uma antiga música irlandesa na sua trompa francesa.

Tom spielte auf seinem neuen Waldhorn ein altes irisches Lied.

Vamos ver se é entre a Roma Antiga e nossos ancestrais.

Mal sehen, ob es zwischen dem alten Rom und unseren Vorfahren liegt.

Em uma antiga livraria eu comprei um velho livro sobre exorcismo.

In einem Antiquariat hat er ein sehr altes Buch über Exorzismus gekauft.

A antiga escadaria que leva ao templo tem muitos degraus quebrados.

Die alte Treppe, die zum Tempel führt, hat viele zerbrochene Stufen.

No caso de separação na Roma antiga, ele poderia recuperar a propriedade

Im Falle einer Trennung im alten Rom konnte er das Eigentum zurückerhalten

- Há uma velha igreja nesta cidade.
- Há uma igreja antiga nesta cidade.

Es gibt eine alte Kirche in dieser Stadt.

As muitas casas ruinosas, que lembravam antiga colmeia, fizeram-me supor que ali devia ter existido uma fonte ou um poço.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm, und ich kreise jahrtausendelang; und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm oder ein großer Gesang.