Translation of "Acho" in German

0.017 sec.

Examples of using "Acho" in a sentence and their german translations:

- Eu também acho.
- Também acho.

Das glaube ich auch.

Acho assim!

Ich denke schon!

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.
- Ich denke nicht so.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Ich glaube, dass ich verstehe.
- Ich glaube, dass ich es verstehe.

- Eu o acho engraçado.
- Eu a acho engraçada.

Ich rate ist: Amüsiere dich.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

Mich deucht, ich bin betrunken.

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Ich denke, dass es Sinn macht.

- Acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que nós deveríamos conversar.
- Acho que nós deveríamos conversar.

Ich glaube, wir sollten uns mal unterhalten.

- Eu acho que estou pronto.
- Eu acho que estou pronta.
- Eu acho que estou preparado.
- Eu acho que estou preparada.

- Ich glaube, ich bin soweit.
- Ich glaube, ich bin bereit.
- Ich glaube, dass ich bereit bin.

Eu acho que

Meiner Ansicht nach

Eu também acho.

- Ich denke es auch.
- Ich denke das auch.
- Das finde ich auch.
- Das denke ich auch.

Acho que não.

Ich glaube nicht.

Acho isso ultrajante.

Das hört sich ja abscheulich an.

Acho que entendo.

- Ich glaube, dass ich verstehe.
- Ich glaube, dass ich es verstehe.
- Ich glaube, ich habe verstanden.

- Não, eu acho que não.
- Não, eu não acho.

Nein, das glaube ich nicht.

- Eu acho ela muito atraente.
- Acho ela muito atraente.

Ich halte sie für sehr attraktiv.

- Não acho isso engraçado.
- Eu não acho isso engraçado.

Das finde ich nicht lustig!

- Acho que vai chover.
- Eu acho que vai chover.

- Ich glaube, dass es regnen wird.
- Ich meine, es wird regnen.
- Ich glaube, es wird regnen.

- Eu acho que estava enganado.
- Acho que estava enganado.

Ich habe mich wohl geirrt.

- Morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, eu acho.

Er hat, glaube ich, in Spanien gewohnt.

- Acho que você está certo.
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.
- Ich glaube, dass du Recht hast.
- Ich glaube, ihr habt recht.
- Ich denke, Sie sind im Recht.

- Acho isso muito importante.
- Eu acho isso muito importante.
- Acho que isso é muito importante.
- Acho que é muito importante.
- Eu acho que isso é muito importante.
- Eu acho que é muito importante.

Das halte ich für sehr wichtig.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Ich glaube, du bist bereit.
- Ich glaube, Sie sind soweit.
- Ich glaube, ihr seid fertig.

- Eu acho que você sabe disso.
- Acho que você sabe disso.
- Acho que vocês sabem disso.
- Eu acho que vocês sabem disso.

Ich denke, das weißt du.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Ich glaube, er hat recht.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você está correto.
- Acho que você está correto.

Ich glaube, dass du Recht hast.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Ich glaube, ich habe verstanden.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Ich fürchte, wir kommen zu spät.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

Ich denke, dass ich nun weggehen muss.

- Acho que é possível.
- Eu acho que isso é possível.

- Ich glaube, dass es möglich ist.
- Ich glaube, das ist möglich.
- Ich glaube, das ist drin.
- Ich glaube, das ist durchaus drin.
- Ich glaube, es ist möglich.
- Ich glaube, es ist drin.
- Ich glaube, das ist machbar.
- Ich glaube, es ist machbar.
- Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, es liegt im Bereich des Möglichen.
- Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das im Bereich des Möglichen ist.
- Ich glaube, dass das drin ist.
- Ich glaube, dass es drin ist.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

Ich glaube, ich bin verliebt.

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

Ich stimme dem zu.

- Acho que eles te conhecem.
- Acho que elas te conhecem.

Ich denke, sie kennen dich.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

Ich glaube, sie haben mich gesehen.

- Acho que você a conhece.
- Acho que vocês a conhecem.

- Ich glaube, du kennst sie.
- Ich glaube, ihr kennt sie.
- Ich glaube, dass Sie sie kennen.

- Acho que eles estão felizes.
- Acho que eles são felizes.

Ich denke, sie sind glücklich.

- Eu acho que isso é meu.
- Eu acho que essa é minha.
- Eu acho que esse é meu.
- Acho que isso é meu.

Ich denke, das gehört mir.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.

- Acho que eles são pessoas honestas.
- Acho que elas são pessoas honestas.
- Acho que são pessoas honestas.

Ich denke, das sind ehrliche Leute.

- Acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganado.
- Eu acho que você está enganada.

- Ich glaube, dass du dich irrst.
- Ich glaube, da irrst du dich.
- Ich denke, du liegst verkehrt.
- Ich denke, du liegst falsch.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich glaube, du irrst dich.

- Acho esta discussão ridícula.
- Acho toda essa discussão realmente estúpida.
- Acho toda essa discussão na verdade ridícula.

Ich finde diese ganze Diskussion total blöd.

- Acho que você deveria se sentar.
- Acho que deverias te sentar.
- Acho que vocês deveriam se sentar.
- Acho que o senhor deveria se sentar.
- Acho que a senhora deveria se sentar.
- Acho que os senhores deveriam se sentar.
- Acho que as senhoras deveriam se sentar.

- Ich denke, du solltest dich setzen.
- Ich denke, ihr solltet euch setzen.
- Ich denke, Sie sollten sich setzen.

Acho que estamos prontos.

Ich denke, wir können gehen.

Acho que não mais

Ich denke nicht mehr

Acho que não ajudou.

Es half wohl nicht viel.

Eu acho que posso.

Ich glaube, ich kann's.

Acho que voltarei logo.

Ich denke, dass ich bald zurückkommen werde.

Acho difícil acreditar nisso.

- Das zu glauben, fällt mir schwer.
- Mir fällt es schwer, das zu glauben.

Eu o acho competente.

Ich denke, dass er kompetent ist.

Acho melhor não tentar.

Ich denke, es ist besser, es nicht zu versuchen.

Acho que têm razão.

- Ich glaube, Sie haben Recht.
- Ich glaube, ihr habt recht.

Acho que ele virá.

Ich denke, dass er kommen wird.

Eu não acho mesmo.

Ich glaube es eigentlich nicht.

Acho que vou vomitar.

Ich glaube, ich muss mich übergeben.

Acho difícil de acreditar.

Ich finde es schwer zu glauben.

Acho que choverá hoje.

- Ich denke, dass es heute regnen wird.
- Ich glaube, heute wird es regnen.

Eu acho que concordo.

Ich denke, ich stimme zu.

Acho que gostaria disso.

Ich glaube, das würde mir gefallen.

Acho que precisamos desses.

Ich glaube, wir brauchen die da.

Acho melhor eu ir.

Ich glaube, ich sollte besser gehen.

Eu acho errado mentir.

Ich halte es für falsch zu lügen.

Eu acho muito triste.

Ich finde das sehr betrüblich.

Acho que ela virá.

Ich denke, dass sie kommen wird.

Acho que não entendi.

Ich glaube nicht, dass ich es verstehe.

Acho qeu fui claro.

Ich habe mich, denke ich, deutlich genug ausgedrückt.

Eu te acho bonita.

Ich finde dich hübsch.

Acho que é verdade.

Ich glaube, es ist wahr.

Eu acho que entendi.

Ich glaube, ich hab's.

Acho que fará sol.

Ich denke, es wird sonnig.

Eu acho que sim.

Ich glaube schon.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.
- Ich glaube, Sie haben Recht.
- Ich glaube, ihr habt recht.

- Eu acho que você é louca.
- Acho que você é louco.

- Ich glaube, du hast einen Dachschaden.
- Ich glaube, du bist verrückt.

- Eu acho que deveríamos ir.
- Eu acho que nós deveríamos ir.

Ich denke, wir sollten gehen.

- Eu acho que somos jovens demais.
- Acho que somos jovens demais.

Ich glaube, wir sind noch zu jung.

- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

Ich denke, das gehört dir.

- Eu acho que você vai aprovar.
- Acho que você vai aprovar.

- Ich denke, Sie werden zustimmen.
- Ich denke, du wirst zustimmen.
- Ich denke, ihr werdet zustimmen.

- Acho que posso te ajudar.
- Eu acho que posso te ajudar.

- Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
- Vielleicht kann ich euch helfen.
- Vielleicht kann ich dir helfen.

- Eu acho que você fez isso.
- Acho que você fez isso.

- Ich glaube, du hast das getan.
- Ich glaube, Sie haben das getan.
- Ich glaube, ihr habt das getan.

- Eu não acho que isso importe.
- Não acho que isso importe.

Ich glaube nicht, dass das wichtig ist.

- Eu acho que é factível.
- Eu acho que dá para fazer.

Ich denke, es ist machbar.

- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Ich glaube, dass er Recht hat.
- Ich glaube, er hat recht.

- Acho que dá para sermos amigos.
- Acho que podemos ser amigos.

Ich glaube, wir können Freunde sein.

- Eu acho que conheço seu irmão.
- Acho que conheço seu irmão.

Ich glaube, ich kenne deinen Bruder.

- Eu acho que vou me atrasar.
- Acho que vou me atrasar.

- Ich denke, ich werde mich verspäten.
- Ich werde mich wohl verspäten.

- Eu acho que sou bem maluco.
- Acho que sou bem maluco.

Ich finde mich ziemlich verrückt.

- Acho que Yumi está doente.
- Acho que a Yumi está doente.
- Eu acho que a Yumi está doente.

Ich glaube, dass Yumi krank ist.

- Eu acho que você deve ir embora.
- Acho que você deveria ir embora.
- Eu acho que você deveria sair.

Ich finde, du solltest weggehen.

- Eu acho que Tom tem razão.
- Eu acho que Tom está certo.
- Eu acho que o Tom está certo.

- Ich denke, dass Tom Recht hat.
- Ich denke, dass Tom recht hat.

- Acho que você deveria fazer dieta.
- Acho que vocês deveriam fazer dieta.

Ich denke, du machst besser eine Diät.

- Eu acho que peguei um resfriado.
- Eu acho que eu fiquei resfriado.

Ich denke, ich dürfte mich erkältet haben.