Translation of "Contar" in German

0.016 sec.

Examples of using "Contar" in a sentence and their german translations:

- Comece a contar.
- Comecem a contar.

- Fang an zu zählen.
- Beginnen Sie zu zählen.

Sem contar

nicht zählen

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

- Du kannst dich auf mich verlassen.
- Ihr könnt euch auf mich verlassen.
- Sie können sich auf mich verlassen.

- Tom irá te contar.
- Tom vai te contar.

Tom wird es dir erzählen.

- Ele não pode contar.
- Ele não sabe contar.

Er kann nicht zählen.

Posso contar contigo?

Kann ich auf Sie zählen?

- Você pode contar com ele.
- Vocês podem contar com ele.

- Ihr könnt auf ihn zählen.
- Sie können auf ihn zählen.

- Posso te contar um segredo?
- Posso lhe contar um segredo?

Kann ich dir ein Geheimnis verraten?

- Você pode contar com ela.
- Pode-se contar com ela.

Du kannst auf sie zählen.

- Você pode contar comigo sempre.
- Você pode sempre contar comigo.

- Du kannst immer auf mich zählen.
- Du kannst dich immer auf mich verlassen.

Pode contar com ele.

- Du kannst dich auf ihn verlassen.
- Du kannst auf ihn zählen.
- Ihr könnt auf ihn zählen.
- Sie können auf ihn zählen.
- Man kann auf ihn zählen.

Eu nunca vou contar.

Das werde ich nie verraten.

Obrigado por me contar.

Danke fürs Bescheidgeben.

Ele não sabia contar.

Er konnte nicht zählen.

Tom prometeu não contar.

Tom versprach, nichts zu sagen.

Vou contar até três.

Ich werde bis drei zählen.

Consegues contar em italiano?

Kannst du auf Italienisch zählen?

Tom não sabe contar.

Tom kann nicht zählen.

- Eu vou contar para o Tom.
- Vou contar para o Tom.

- Ich werde es Tom sagen.
- Ich sag's Tom.

- Prometo não contar ao Tom.
- Prometo não contar para o Tom.
- Eu prometo não contar para o Tom.

Ich verspreche, Tom nichts zu sagen.

- Você pode confiar em mim.
- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

Du kannst dich auf mich verlassen.

- Nós temos de contar ao Tom.
- Nós temos que contar ao Tom.

Wir müssen das Tom erzählen.

- Deixa-me contar tudo desde o começo.
- Permita-me contar tudo desde o começo.
- Deixem-me contar tudo desde o princípio.
- Permiti-me contar tudo desde o início.
- Deixai-me contar tudo desde o começo.

- Erlauben Sie mir, alles von Anfang an zu erzählen.
- Lass mich alles von Anfang an erzählen.
- Lasst mich alles von Anfang an erzählen.

- Eu sabia que podia contar com você.
- Eu sabia que podia contar com vocês.
- Eu sabia que podia contar contigo.

Ich wusste, auf dich ist Verlass.

- Talvez você devesse contar-lhe a verdade.
- Talvez devesses contar a ele a verdade.
- Talvez vocês devessem contar-lhe a verdade.
- Talvez devêsseis contar-lhe a verdade.
- Talvez o senhor devesse contar a ele a verdade.
- Talvez a senhora devesse lhe contar a verdade.
- Talvez os senhores devessem contar a ele a verdade.
- Talvez as senhoras lhe devessem contar a verdade.

- Vielleicht solltest du ihm die Wahrheit sagen.
- Vielleicht solltet ihr ihm die Wahrheit sagen.
- Vielleicht sollten Sie ihm die Wahrheit sagen.

Deixe ele contar suas idéias

lass ihn seine Ideen erzählen

Você pode contar com isso.

- Du kannst darauf vertrauen.
- Worauf du dich verlassen kannst.

Vou te contar uma história.

Ich werde dir eine Geschichte erzählen.

Pode-se contar com ele.

- Du kannst dich auf ihn verlassen.
- Auf ihn kann man zählen.
- Man kann auf ihn zählen.

Vou te contar um segredo.

- Ich verrate dir ein Geheimnis.
- Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.

Eu não deveria te contar.

- Ich darf es dir nicht sagen.
- Das darf ich dir nicht sagen.

Eu não queria te contar.

- Ich möchte es dir nicht sagen.
- Ich möchte es euch nicht sagen.
- Ich möchte es Ihnen nicht sagen.

Eu sei contar até cem.

Ich kann bis hundert zählen.

Você sabe contar em francês?

Kannst du auf Französisch zählen?

Tom vai contar a verdade.

Tom wird die Wahrheit sagen.

Posso te contar um segredo?

Darf ich dir ein kleines Geheimnis anvertrauen?

Não podemos contar para ninguém.

Wir können es niemandem sagen.

Deveríamos contar isso a ele.

Wir sollten ihm Bescheid geben.

Tom acabou de me contar.

- Tom hat es mir gerade gesagt.
- Tom hat es mir gerade erzählt.

contar isso a Tom.

Geh und sag das Tom!

Não posso te contar tudo.

- Ich kann dir nicht alles erzählen.
- Ich kann euch nicht alles erzählen.
- Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

Quando está bem contar mentiras?

Wann darf man lügen?

Quero contar-lhe algo extraordinário.

Ich will dir etwas Außergewöhnliches erzählen.

Eu planejava te contar amanhã.

- Ich wollte es dir morgen sagen.
- Ich wollte es euch morgen sagen.
- Ich wollte es Ihnen morgen sagen.

Eu preciso contar para ele.

Ich muss es ihm sagen.

Então eu vou te contar.

also erzähle ich dir alles darüber.

- Eu posso contar tudo para a Mary.
- Posso contar tudo para a Mary.

Ich kann Maria alles sagen.

- Temos de contar para o Tom.
- Nós temos de contar para o Tom.

- Wir müssen Tom Bescheid sagen.
- Wir müssen es Tom sagen.

- Eu acho melhor você contar pro Tom.
- Acho melhor você contar pro Tom.
- Eu acho melhor se você contar para o Tom.
- Acho melhor se você contar para o Tom.

Ich denke, du sagst es Tom am besten.

- O menino é capaz de contar até dez.
- O menino consegue contar até dez.

Der Junge kann bis zehn zählen.

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.

Mach dir keine Sorgen. Du kannst dich auf mich verlassen.

- Contar mentiras é um hábito muito ruim.
- Contar mentiras é um hábito muito feio.

Lügen ist eine sehr schlechte Angewohnheit.

- Eu contarei a você uma história.
- Vou te contar uma história.
- Eu te contarei uma história.
- Contar-te-ei uma história.
- Contar-lhe-ei uma história.
- Contar-vos-ei uma história.

Ich werde dir eine Geschichte erzählen.

Eu vou te contar um segredo.

- Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
- Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

Forçaram-no a contar a verdade.

Sie zwangen ihn, die Wahrheit zu sagen.

Meu filho ainda não sabe contar.

Mein Sohn kann noch nicht zählen.

Eu não posso te contar isso.

Das kann ich dir nicht sagen.

Pensei que poderia contar com você.

- Ich dachte, ich könnte mich auf dich verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf euch verlassen.
- Ich dachte, ich könnte mich auf Sie verlassen.

Eles podem nos contar a verdade.

Sie könnten uns die Wahrheit sagen.

Eu quero lhe contar algo estranho.

Ich möchte dir etwas Seltsames erzählen.

Sabes contar até dez em chinês?

Kannst du auf Chinesisch bis zehn zählen?

Sabe contar até cem em francês?

Kannst du auf Französisch bis hundert zählen?

Ele é bom em contar piadas.

Er kann gut Witze erzählen.

Você quer contar a próxima história?

Wirst du die nächste Geschichte erzählen?

Eu estava planejando te contar hoje.

- Ich wollte es dir eigentlich heute sagen.
- Ich wollte es euch eigentlich heute sagen.
- Ich wollte es Ihnen eigentlich heute sagen.

contar essas mentiras a outro.

Erzähl diese Schwindeleien doch jemand anders.

Tom não poderá nos contar nada.

Tom wird uns nichts sagen können.

O que você quer me contar?

Was wollen Sie mir sagen?

Eu nunca vou contar a ninguém.

Ich werde es nie jemandem erzählen.

Podem contar comigo sempre que precisarem.

- Sie können sich jederzeit auf mich verlassen.
- Ihr könnt jederzeit auf mich bauen.

- Você não vai contar para o Tom, vai?
- Você não vai contar para o Tom, não é?
- Vocês não vão contar para o Tom, vão?
- Vocês não vão contar para o Tom, não é?

- Du wirst Tom doch nichts sagen, oder?
- Ihr werdet Tom doch nichts sagen, oder?
- Sie werden Tom doch nichts sagen, oder?

- Desculpe, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpe, esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, esqueci de te contar uma coisa importante.

Es tut mir leid, ich habe vergessen, dir etwas Wichtiges zu sagen.

Quero dizer, se eu contar sobre os eventos, os nomes aparecerão, eu não quero contar, mas

Ich meine, wenn ich über die Ereignisse erzähle, werden die Namen erscheinen, ich möchte es nicht sagen, aber

- Tenho que contar ao Tom.
- Tenho de contar ao Tom.
- Tenho de ir dizer ao Tom.

- Ich muss es Tom sagen.
- Ich muss es Tom erzählen.

- Eu te disse para não contar a ninguém.
- Eu te disse para não contar para ninguém.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

Agora não podemos contar todos eles aqui

Jetzt können wir hier nicht alle zählen

Então alguém precisa nos contar os fatos

Also muss uns jemand die Fakten erzählen

Meu filho pode contar até cem agora.

Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.

Você consegue contar até dez em chinês?

- Kannst du auf Chinesisch bis 10 zählen?
- Kannst du auf Chinesisch bis zehn zählen?

Eu decidi contar-lhe que a amo.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

Eu sabia que podia contar com você!

Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann!

Eu acho que contar mentira é errado.

Ich halte es für falsch zu lügen.

Meu filho já sabe contar até cem.

Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.

Eu não sou bom a contar piadas.

Ich bin nicht gut im Witzeerzählen.

Meu avô sabe contar centenas de anedotas.

Mein Großvater erzählt Hunderte von Anekdoten.

Isso é segredo, não posso te contar.

Das ist ein Geheimnis. Ich kann es dir nicht verraten.

Eu não quero te contar a verdade.

Ich will dir nicht die Wahrheit sagen.

Tom decidiu contar a verdade para Maria.

Tom entschloss sich, Mary die Wahrheit zu sagen.

Tom não vai poder te contar nada.

Tom wird dir nichts sagen können.

Espero poder contar com a sua discrição.

- Ich hoffe, ich kann auf Ihre Diskretion bauen.
- Ich hoffe, dass ich mich auf Ihre Diskretion verlassen kann.