Translation of "Conosco" in German

0.008 sec.

Examples of using "Conosco" in a sentence and their german translations:

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.

- Você está conosco?
- Tu estás conosco?

- Bist du mit uns?
- Bist du auf unserer Seite?

- Ele viveu conosco.
- Ela viveu conosco.

Sie wohnte mit uns zusammen.

Vem conosco.

- Kommt mit uns.
- Komm mit uns!

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Bleib bei uns.

- Você quer ir conosco?
- Tu queres ir conosco?

Möchtest du mit uns gehen?

- Não se preocupe conosco!
- Não te preocupes conosco!

Mach dir um uns keine Sorgen!

Algo aconteceu conosco

uns ist etwas passiert

Fique aqui conosco.

Bleib mit uns hier.

Levaremos Tom conosco.

Wir nehmen Tom mit uns.

Deus esteja conosco.

- Gott sei mit uns.
- Gott sei mit uns!

Você vai conosco.

Du gehst mit uns.

Tom está conosco.

Tom ist bei uns.

Fique conosco, Tom.

Bleib bei uns, Tom.

Tom está conosco?

Ist Tom mit uns dabei?

Você vai conosco?

Gehst du mit uns?

Tom morou conosco.

Tom wohnte bei uns.

- O Tom quer ir conosco?
- Tom quer ir conosco?

Will Tom mit uns gehen?

O quê aconteceu conosco?

Was ist mit uns passiert?

Você pode ir conosco?

Kannst du mit uns gehen?

Não se preocupe conosco.

Mach dir keine Sorgen um uns.

Tom jogava pôquer conosco.

Tom spielte früher immer mit uns Poker.

Tom jogou pôquer conosco.

Tom hat mit uns Poker gespielt.

Tom está aqui conosco.

Tom ist hier bei uns.

O Tom mora conosco.

Tom wohnt bei uns.

Tom quer vir conosco.

Tom möchte mit uns kommen.

Você vai vir conosco?

- Kommst du mit uns?
- Kommt ihr mit uns?
- Kommen Sie mit uns?

Tom irá morar conosco.

Tom wird bei uns wohnen.

Fiquem alguns dias conosco!

Bleibt ein paar Tage bei uns!

Tu queres ir conosco?

Möchtest du mit uns kommen?

- Ele tentou falar conosco em francês.
- Ele tentou falar em francês conosco.

Er versuchte, Französisch mit uns zu sprechen.

Vamos ao cinema. Venha conosco.

- Wir gehen ins Kino. Komm mit uns.
- Wir gehen ins Kino. Komm mit uns mit!

Isso nunca aconteceu conosco antes.

Das ist uns noch nie passiert.

O Tom vai conosco amanhã?

Begleitet Tom uns morgen?

Fique conosco por alguns dias.

- Bleib ein paar Tage bei uns!
- Bleibt ein paar Tage bei uns!
- Bleiben Sie ein paar Tage bei uns!

Tom está permanentemente zangado conosco.

Tom ist immer noch sauer auf uns.

Quero que você vá conosco.

Ich möchte, dass du mit uns kommst.

Você pode ficar aqui conosco.

Du kannst hier bei uns bleiben.

Você deveria ter vindo conosco.

- Du hättest uns begleiten sollen!
- Sie hätten uns begleiten sollen!
- Ihr hättet uns begleiten sollen!

Tom é muito gentil conosco.

Tom ist sehr nett zu uns.

Quem pode fazer o que conosco?

Wer kann uns was antun?

Mas há situações que diferem conosco

Aber es gibt Situationen, die sich bei uns unterscheiden

- Vem com a gente!
- Venha conosco!

Komm mit uns!

Talvez seja melhor você vir conosco.

- Es wäre vielleicht besser, wenn du mitkommen würdest.
- Es wäre vielleicht besser, wenn du mit uns kommen würdest.

Eu gostaria que você viesse conosco.

Ich möchte, dass du mit uns kommst.

Tom não pode fazer isso conosco.

Tom kann uns das nicht antun.

Você não quer ficar aqui conosco?

- Möchtest du nicht hier bei uns bleiben?
- Möchten Sie nicht hier bei uns bleiben?
- Möchtet ihr nicht hier bei uns bleiben?

Você gostaria tomar uns drinques conosco?

- Willst du auf ein paar Drinks mit uns kommen?
- Möchtet ihr euch uns auf ein paar Drinks anschließen?
- Würden Sie gerne auf ein paar Drinks mit uns kommen?

Como você pôde fazer isto conosco?

- Wie konntest du uns das antun?
- Wie konntet ihr uns das antun?
- Wie konnten Sie uns das antun?

Tom pode vir conosco, se quiser.

Tom kann mit uns kommen, wenn er mag.

- Jante conosco.
- Jante com a gente.

Iss mit uns zu Mittag.

Tom parece estar de acordo conosco.

Tom scheint mit uns einer Meinung zu sein.

Eu quero saber quem vem conosco.

Ich will wissen, wer mit uns kommt.

Queria que você tivesse vindo conosco.

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Ele tentou falar em francês conosco.

- Er versuchte, Französisch mit uns zu sprechen.
- Er versuchte, auf Französisch mit uns zu sprechen.

Você vem conosco comer alguma coisa?

Kommst du mit uns was essen?

- Tom disse que queria jogar poker conosco.
- O Tom disse que queria jogar pôquer conosco.

Tom sagte, er wolle mit uns Poker spielen.

Aquele amigo não está fazendo isso conosco?

Tut uns dieser Freund das nicht an?

Tom não tem sido muito gentil conosco.

Tom ist nicht sehr nett zu uns gewesen.

Tom se recusou a jogar pôquer conosco.

Tom weigerte sich, mit uns Poker zu spielen.

Como você pôde fazer isto conosco, Tom?

Wie konntest du uns das antun, Tom?

O que isso tem a ver conosco?

Was hat das mit uns zu tun?

Você gostaria de ir ao lago conosco?

Magst du mit uns zum See mitkommen?

Espero que fique feliz em estar conosco.

Ich hoffe, dass es Ihnen bei uns gefallen wird.

Tom não sabe quanto tempo ficará conosco.

Tom weiß nicht, wie viele Tage er noch unter uns weilen wird.

Esta menina mora conosco desde o seu nascimento.

- Dieses Mädchen wohnt bei uns seit ihrer Geburt.
- Dieses Mädchen wohnt bei uns von Geburt an.

Eu queria que ela pudesse estar aqui conosco.

Ich wünschte, sie könnte bei uns sein!

Será que Tom gostaria de jogar pôquer conosco?

Ob Tom wohl Lust hätte, mit uns Poker zu spielen?

Tom e eu queremos que você vá conosco.

- Tom und ich wollen, dass du mit uns kommst.
- Tom und ich wollen, dass ihr mit uns kommt.
- Tom und ich wollen, dass Sie mit uns kommen.

- Tom morou conosco.
- Tom morou com a gente.

Tom wohnte bei uns.

Ele é amigável conosco e quer nos ajudar.

Er ist uns gegenüber freundlich und möchte unsere Hilfe.

É óbvio que ela não se importa conosco.

Es ist offensichtlich, dass sie sich nicht für uns interessiert.

- Tom concordou conosco.
- Tom concordou com a gente.

Tom stimmte uns zu.

Eu gostaria tanto que ela estivesse aqui conosco.

Ich wünschte so sehr, sie wäre hier bei uns!

Obrigado por reservar seu tempo para falar conosco.

Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben, mit uns zu sprechen.

- Tom disse que você estava ocupado demais para falar conosco.
- Tom disse que vocês estavam ocupados demais para falar conosco.

- Tom sagte, du seiest zu beschäftigt, um mit uns zu sprechen.
- Tom sagte, Sie seien zu beschäftigt, um mit uns zu reden.

- Eles se parecem conosco.
- Elas se parecem conosco.
- Eles se parecem com a gente.
- Elas se parecem com a gente.

Sie sehen aus wie wir.

O lugar da mulher era o mesmo conosco novamente

Der Platz der Frau war wieder der gleiche bei uns

Mas por que um cientista não deveria crescer conosco?

Aber warum sollte ein Wissenschaftler nicht aus uns erwachsen werden?

- Quer vir conosco?
- Você quer vir com a gente?

Möchtest du mit uns kommen?

É uma pena que não possa vir conosco hoje.

Es ist wirklich schade, dass du heute nicht mit uns mitkommen kannst!

Ele talvez estivesse zangado conosco, por sermos tão teimosos.

Er könnte möglicherweise böse auf uns sein, dass wir so stur sind.

Tom não sabe quantos dias ainda vai ficar conosco.

Tom weiß nicht, wie viele Tage er noch unter uns weilen wird.

- Eu quero saber quem vem conosco.
- Eu quero saber quem é que vem com a gente.
- Quero saber quem vem conosco.

Ich will wissen, wer mit uns kommt.

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

- Warum willst du nicht mit uns mitgehen?
- Warum willst du nicht mit uns kommen?

Quando você pergunta o que a coroa pode fazer conosco

Wenn Sie fragen, was die Korona mit uns machen kann

- Você pode vir conosco.
- Você pode vir com a gente.

- Du kannst mitkommen.
- Du kannst mit uns mitkommen.

- Você vem conosco agora.
- Você vem com a gente agora.

Sie kommen jetzt mit uns mit.

- Quer jogar tênis com a gente?
- Quer jogar tênis conosco?

- Willst du mit uns Tennis spielen?
- Wollt ihr mit uns Tennis spielen?
- Wollen Sie mit uns Tennis spielen?

Tom disse que ele precisa conversar conosco sobre algo importante.

Tom sagt, er müsse mit uns etwas Wichtiges bereden.

- Quem mais vem conosco?
- Quem mais vem com a gente?

Wer kommt noch mit uns mit?

- Ele disse: "Vem com a gente!"
- Ele disse: " Vem conosco!"

Er sagte: "Komm mit uns!"