Translation of "Fiquem" in German

0.007 sec.

Examples of using "Fiquem" in a sentence and their german translations:

- Fiquem calmos.
- Fiquem quietos.
- Fiquem calmas.
- Fiquem quietas.

Bleibt ruhig.

- Fiquem calmos!
- Fiquem calmas!

- Seid ruhig!
- Seien Sie ruhig!

- Fiquem juntos.
- Fiquem juntas.

- Bleibt zusammen!
- Zusammenbleiben!

Fiquem calmos.

Bleibt ruhig.

Fiquem aqui.

Bleibe hier!

Fiquem ligados".

"Bleib dran."

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

- Sei auf der Hut.
- Sei vorsichtig.
- Sei achtsam.

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Bleib unten!

Por favor, fiquem quietos.

Seid bitte alle still.

Fiquem em seus carros.

Bleibt in euren Autos!

Fiquem longe de nós.

Verlasse uns!

Fiquem calados e escutem.

- Sei still und hör zu.
- Seien Sie still und hören Sie zu.
- Seid still und hört zu.

Fiquem alguns dias conosco!

Bleibt ein paar Tage bei uns!

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

Por favor, fiquem de pé.

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

- Fique onde está.
- Fiquem onde estão.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

Espero que vocês fiquem bem logo.

- Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass ihr bald wieder gesund werdet.
- Ich hoffe, dass Sie bald wieder gesund werden.
- Ich hoffe, du wirst bald wieder gesund.
- Ich hoffe, dass du schnell wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass es dir bald wieder besser geht.
- Ich hoffe, dir geht es bald besser.

- Fica à vontade!
- Fiquem à vontade!

Rührt euch!

- Fique no carro.
- Fiquem no carro.

Bleib im Wagen!

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

Fiquem quietos! O bebê está dormindo.

- Seien Sie leise! Das Baby schläft!
- Leise sein! Das Baby schläft.

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

- Behalt es!
- Behalt ihn!
- Behalt sie!
- Behalten Sie ihn!
- Behalten Sie sie!
- Behalten Sie es!
- Behaltet ihn!
- Behaltet sie!
- Behaltet es!

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Bleib bei uns.

- Fique longe de nós.
- Fiquem longe de nós.

Komm uns nicht zu nah!

Eu não gosto que as pessoas fiquem me olhando.

Ich mag es nicht, wenn Leute mich anschauen.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

Bleibt ruhig.

- Quero que fiques comigo.
- Eu quero que vocês fiquem comigo.

Ich will, dass du bei mir bleibst.

Um tsunami está se aproximando, então, por favor, fiquem alertas.

Ein Tsunami nähert sich. Seien Sie also bitte auf der Hut!

Criarei meus filhos de modo que eles fiquem livres de superstição.

Ich werde meine Kinder so erziehen, dass sie vor Aberglauben beschützt werden.

Você quer que eles fiquem motivados, você quer que eles riam?

Willst du, dass sie motiviert sind, Willst du, dass sie lachen?

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.
- Fiquem de olho nele.

Behalte ihn im Auge!

- Fique aqui até eu voltar.
- Fiquem aqui até eu voltar.
- Fica aqui até eu voltar.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

Farei tudo que está em meu poder para ter certeza de que suas crianças fiquem em segurança.

Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten.

- Não meditem sobre os criminosos de guerra. A guerra é o crime.
- Não fiquem pensando nos criminosos de guerra. O crime é a guerra.

Sinniere nicht über Kriegsverbrecher. Krieg ist das Verbrechen.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.

Sie sollen wissen, dass sich eher früher als später, erneut die weiten Alleen auftun werden, durch die der freie Mensch schreiten wird, um eine bessere Gesellschaft aufzubauen.

- Fique atento quando atravessar uma rua movimentada!
- Preste atenção quando atravessar uma rua movimentada!
- Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando atravessarem uma rua movimentada!
- Fique atenta quando estiver atravessando uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando estiverem atravessando uma rua movimentada!

- Sei wachsam, wenn du eine belebte Straße überquerst!
- Seien sie wachsam, wenn Sie eine belebte Straße überqueren!
- Seid wachsam, wenn ihr eine belebte Straße überquert!