Translation of "Queres" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Queres" in a sentence and their italian translations:

Queres comer?

- Vuoi mangiare?
- Volete mangiare?

Queres salada?

- Vorresti un po' di insalata?
- Vorreste un po' di insalata?
- Vorrebbe un po' di insalata?

Queres dançar?

- Vuoi ballare?
- Tu vuoi ballare?
- Vuoi danzare?
- Tu vuoi danzare?

Queres algo para comer? Queres algo para comer?

Vuoi mangiare qualcosa?

Queres ver isso?

Lo vuoi vedere?

Qual tu queres?

Quale vuoi?

Queres outro sanduíche?

Vuoi un altro sandwich?

Se queres estudar, estuda!

Se vuoi studiare, studia!

Com quem queres falar?

Con chi vuoi parlare?

- Não queres ver de novo o Tomás?
- Não queres rever o Tomás?

Non vuoi rivedere Tom?

Diga-me o que queres.

Dimmi quello che vuoi.

Queres um suco de frutas?

- Vuoi un succo di frutta?
- Vuole un succo di frutta?
- Volete un succo di frutta?

Então, o que queres saber?

- Quindi cosa vuoi sapere?
- Quindi che cosa vuoi sapere?
- Quindi cosa vuole sapere?
- Quindi che cosa vuole sapere?
- Quindi cosa volete sapere?
- Quindi che cosa volete sapere?

Queres que eu seja franco?

- Vuoi che sia franco?
- Vuoi che sia franca?
- Vuole che sia franco?
- Vuole che sia franca?
- Volete che sia franco?
- Volete che sia franca?

- Você quer dançar?
- Queres dançar?

- Vuoi ballare?
- Volete ballare?
- Vuole ballare?
- Volete danzare?
- Voi volete danzare?
- Vuole danzare?
- Lei vuole danzare?
- Lei vuole ballare?
- Tu vuoi ballare?
- Vuoi danzare?
- Tu vuoi danzare?

Queres uma xícara de café?

- Vuoi una tazza di caffè?
- Vuole una tazza di caffè?
- Volete una tazza di caffè?

- Quer prová-lo?
- Queres prová-lo?

- Vuoi provarlo?
- Vuoi provarla?
- Volete provarlo?
- Volete provarla?
- Vuole provarlo?
- Vuole provarla?

Onde, pois, tu queres fazer isto?

Quindi, dove vuoi fare questo?

Não podes fazer sempre o que queres.

- Non si può fare sempre quello che si vuole.
- Non puoi fare sempre quello che vuoi.
- Non può fare sempre quello che vuole.
- Non potete fare sempre quello che volete.

Queres saber meu segredo? É muito simples...

- Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...
- Tu vuoi sapere mio segreto? È molto semplice...

Queres ir comer alguma coisa? Eu pago.

Desideri qualcosa da mangiare? Offro io.

Queres almoçar comigo ou ir para casa?

Vuoi pranzare con me o andare a casa?

- Você quer vê-la?
- Queres vê-la?

Vuoi vederla?

- Você quer um táxi?
- Queres um táxi?

Vuoi un taxi?

- Quer que eu responda?
- Queres que eu responda?

- Vuoi che risponda io?
- Vuoi che risponda?

- Você quer ir conosco?
- Tu queres ir conosco?

- Vuoi andare con noi?
- Vuole andare con noi?
- Volete andare con noi?

- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?

Cosa vuoi dire?

Mas para onde tu queres que ele vá?

Ma dove vuoi che vada!

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Se vuoi davvero avvicinarti a... un ambiente come questo,

- Quer outro sanduíche?
- Querem outro sanduíche?
- Queres outro sanduíche?

- Vuoi un altro sandwich?
- Vuole un altro sandwich?
- Volete un altro sandwich?

Se queres a paz, prepara-te para a guerra.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

- O que queres saber?
- O que você quer saber?

- Che cosa vuoi sapere?
- Cosa vuoi sapere?
- Tu cosa vuoi sapere?
- Tu che cosa vuoi sapere?
- Che cosa vuole sapere?
- Lei che cosa vuole sapere?
- Cosa vuole sapere?
- Lei cosa vuole sapere?
- Cosa volete sapere?
- Voi cosa volete sapere?
- Che cosa volete sapere?
- Voi che cosa volete sapere?

- Queres algo para beber?
- Você quer algo para beber?

Vuoi qualcosa da bere?

- Aonde você quer ir?
- Aonde querem ir?
- Aonde queres ir?

- Dove vuoi andare?
- Dove volete andare?
- Dove vuole andare?
- Lei dove vuole andare?
- Tu dove vuoi andare?
- Voi dove volete andare?

- Você não quer ver isto?
- Tu não queres ver isto?

- Non vuoi vedere questo?
- Non vuole vedere questo?
- Non volete vedere questo?

- Queres um suco de frutas?
- Você quer um suco de fruta?

Vuoi un succo di frutta?

- Você quer que eu vá com você?
- Queres que vá contigo?

Vuoi che me ne vada con te?

- Você quer ir comigo?
- Vocês querem ir comigo?
- Queres ir comigo?

- Vuoi andare con me?
- Vuole andare con me?
- Volete andare con me?

- Então, queres realmente fazer isto?
- Então, você quer realmente fazer isso?

Allora, vuoi davvero farlo?

- Você quer mais gelo?
- Vocês querem mais gelo?
- Queres mais gelo?

- Vuoi altro ghiaccio?
- Vuole altro ghiaccio?
- Volete altro ghiaccio?

- Você quer algo especial?
- Vocês querem algo especial?
- Queres algo especial?

- Vuoi qualcosa di speciale?
- Vuole qualcosa di speciale?
- Volete qualcosa di speciale?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

- Cosa vuoi ora?
- Cosa volete ora?
- Cosa vuoi adesso?
- Cosa volete adesso?
- Che cosa vuoi ora?
- Che cosa vuoi adesso?
- Che cosa vuole ora?
- Che cosa vuole adesso?
- Che cosa volete ora?
- Che cosa volete adesso?
- Che vuoi ora?
- Che vuoi adesso?
- Che vuole ora?
- Che volete ora?
- Che volete adesso?
- Che vuole adesso?

- Quer tentar novamente?
- Você quer tentar de novo?
- Queres tentar outra vez?

- Vuoi provare ancora?
- Vuoi provare di nuovo?
- Vuole provare ancora?
- Vuole provare di nuovo?
- Volete provare ancora?
- Volete provare di nuovo?

- O que você quer comprar para ela?
- Que queres comprar para ela?

Cosa vuoi comprare per lei?

- Você quer beber chá ou café?
- Tu queres tomar chá ou café?

Vuoi bere del tè o del caffè?

- Você não quer usar o meu?
- Tu não queres usar o meu?

- Non vuoi usare il mio?
- Non vuole usare il mio?
- Non volete usare il mio?
- Non vuoi utilizzare il mio?
- Non vuole utilizzare il mio?
- Non volete utilizzare il mio?
- Non vuoi usare la mia?
- Non vuoi utilizzare la mia?
- Non vuole usare la mia?
- Non vuole utilizzare la mia?
- Non volete usare la mia?
- Non volete utilizzare la mia?
- Non vuoi usare i miei?
- Non vuoi utilizzare i miei?
- Non vuole usare i miei?
- Non vuole utilizzare i miei?
- Non volete usare i miei?
- Non volete utilizzare i miei?
- Non vuoi usare le mie?
- Non vuoi utilizzare le mie?
- Non vuole usare le mie?
- Non vuole utilizzare le mie?
- Non volete usare le mie?
- Non volete utilizzare le mie?

- Sobre que você desejaria falar?
- A respeito de que tu queres falar?

- Di cosa vuoi parlare?
- Di cosa vuole parlare?
- Di che cosa vuoi parlare?
- Di che cosa vuole parlare?

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?
- Queres um pouco?
- Tu queres um pouco?
- Vocês querem um pouco?
- A senhora quer um pouco?
- O senhor quer um pouco?

- Ne vuoi un po'?
- Ne vuole un po'?
- Ne volete un po'?

- O que você quer ser quando crescer?
- O que queres ser quando cresceres?

- Cosa vuoi fare da grande?
- Cosa volete fare da grandi?

- Por que queres estudar no exterior?
- Por que você quer estudar no exterior?

- Perché vuoi studiare all'estero?
- Perché vuole studiare all'estero?
- Perché volete studiare all'estero?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?

Mi vuoi sposare?

- Nós estamos indo para a praia. Quer vir?
- Nós vamos à praia. Queres vir também?

- Stiamo andando in spiaggia. Vuoi venire?
- Noi stiamo andando in spiaggia. Vuoi venire?
- Stiamo andando in spiaggia. Vuole venire?
- Noi stiamo andando in spiaggia. Vuole venire?
- Stiamo andando in spiaggia. Volete venire?
- Noi stiamo andando in spiaggia. Volete venire?

- Você quer que ele espere?
- Tu queres que ele espere?
- Vocês querem que ele espere?

- Vuoi che aspetti?
- Vuole che aspetti?
- Volete che aspetti?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?
- Casa comigo?

- Mi sposerai?
- Mi sposerà?
- Mi sposerete?
- Ti sposerai con me?
- Si sposerà con me?
- Vi sposerete con me?

- Queres que eu te leve até em casa?
- Você quer que eu te leve para casa?

- Vuoi che ti porti a casa?
- Vuole che la porti a casa?
- Volete che vi porti a casa?

De onde tu és, meu rapazinho? Onde fica tua casa? Para onde queres levar meu cordeirinho?

Da dove vieni, ometto? Dov'è la tua casa? Dove vuoi portare la mia pecora?

- O senhor quer uma aspirina?
- A senhora quer uma aspirina?
- Você quer uma aspirina?
- Queres uma aspirina?

- Vorresti un po' di aspirina?
- Vorreste un po' di aspirina?
- Vorrebbe un po' di aspirina?

- O que vocês querem do Tom?
- O que você quer do Tom?
- O que queres do Tom?

- Cosa vuole da Tom?
- Che cosa vuole da Tom?
- Cosa vuoi da Tom?
- Che cosa vuoi da Tom?
- Cosa volete da Tom?
- Che cosa volete da Tom?

- Você quer ver minha cobra?
- Você quer ver a minha cobra?
- Tu queres ver a minha cobra?

- Vuoi vedere il mio serpente?
- Vuole vedere il mio serpente?
- Volete vedere il mio serpente?

- Você quer adicionar abacate à salada?
- Vocês querem adicionar abacate à salada?
- Queres adicionar abacate à salada?

- Vuoi aggiungere dell'avocado all'insalata?
- Vuole aggiungere dell'avocado all'insalata?
- Volete aggiungere dell'avocado all'insalata?

- Por que você quer aprender português?
- Por que vocês querem aprender português?
- Por que queres aprender português?

- Perché vuoi imparare il portoghese?
- Perché volete imparare il portoghese?

- Você quer uma fatia de torrada?
- Queres uma fatia de torrada?
- Vocês querem uma fatia de torrada?

Vuoi una fetta di toast?

- Você quer ir nadar? A praia não é distante.
- Queres ir nadar? A praia não fica longe.

- Vuoi andare a nuotare? La spiaggia non è lontana.
- Volete andare a nuotare? La spiaggia non è lontana.

- Você o quer?
- Você quer?
- Vocês querem?
- Vocês o querem?
- Vocês a querem?
- Você a quer?
- Queres?
- Quereis?

- Lo vuoi?
- La vuoi?
- Tu lo vuoi?
- Tu la vuoi?
- Lo volete?
- Voi lo volete?
- La volete?
- Voi la volete?
- Lo vuole?
- Lei lo vuole?
- La vuole?
- Lei la vuole?

- O que vocês querem fazer com isso?
- O que você quer fazer com isso?
- Que queres fazer com isto?

Cosa vuoi fare con questo?

- Você quer alguma coisa para fazer?
- Tu queres alguma coisa para fazer?
- Você quer algo para fazer?
- Quer alguma coisa para fazer?
- Queres fazer alguma coisa?
- Tu queres algo para fazer?
- Quereis algo para fazer?
- Querem alguma coisa para fazer?
- O senhor quer alguma coisa para fazer?
- A senhora quer fazer alguma coisa?
- Os senhores querem fazer alguma coisa?
- As senhoras querem algo para fazer?

- Vuoi qualcosa da fare?
- Tu vuoi qualcosa da fare?
- Vuole qualcosa da fare?
- Lei vuole qualcosa da fare?
- Volete qualcosa da fare?
- Voi volete qualcosa da fare?

- Porque é que queres que o tenhamos?
- Porque é que quer que o tenhamos?
- Porque é que querem que o tenhamos?

- Perché vuoi che lo abbiamo?
- Perché vuoi che la abbiamo?
- Perché vuole che lo abbiamo?
- Perché vuole che la abbiamo?
- Perché volete che lo abbiamo?
- Perché volete che la abbiamo?

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

- Perché non vuoi venire con noi?
- Perché non vuole venire con noi?
- Perché non volete venire con noi?

- O senhor quer um recibo?
- A senhora quer um recibo?
- Você quer um recibo?
- Queres um recibo?
- Quer um recibo?
- Querem um recibo?

Vuoi una ricevuta?

- Você quer que eu te conte uma estória?
- Queres que te conte uma estória?
- Quer que eu lhe conte uma estória?
- Você quer que eu lhe conte uma história?
- Queres que te conte uma história?
- Quer que lhe conte uma história?
- Querem que lhes conte uma história?
- Vocês querem que eu lhes conte uma história?

- Vuoi che ti racconti una storia?
- Vuole che le racconti una storia?
- Volete che vi racconti una storia?

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

- Vuoi andare da qualche parte?
- Vuole andare da qualche parte?
- Volete andare da qualche parte?

- Por que você quer comprar este livro?
- Por que tu queres comprar este livro?
- Por que o senhor quer comprar este livro?
- Por que a senhora quer comprar este livro?

- Perché vuoi comprare questo libro?
- Perché vuole comprare questo libro?
- Perché volete comprare questo libro?

- Por que você me ama?
- Por que me amas?
- Por que você gosta de mim?
- Por que você me quer bem?
- Por que tu me amas?
- Por que gostas de mim?
- Por que me queres bem?

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- "Cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Cosa vuole sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuole sapere?" "Tutto."

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

- Potresti per piacere abbassare la televisione?
- Potreste per piacere abbassare la televisione?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Che vuoi?
- Cosa vuoi?
- Cosa volete?
- Che vuole?
- Che cosa vuole?
- Cosa vuole?
- Che cosa vuoi?
- Lei cosa vuole?
- Lei che cosa vuole?
- Lei che vuole?
- Tu cosa vuoi?
- Tu che cosa vuoi?
- Tu che vuoi?

- Você está escarnecendo de mim.
- Você está zombando de mim.
- Você está me tratando com sarcasmo.
- Você está troçando de mim.
- Você está a me ridicularizar.
- Tu estás a escarnecer de mim.
- Estás zombando de mim.
- Estás a tratar-me com sarcasmo.
- Tu troças de mim.
- Caçoas de mim.
- Queres caçoar de mim.
- Queres me ridicularizar.
- Estais a escarnecer de mim.
- Zombais de mim.
- Estais a tratar-me com sarcasmo.
- Estais troçando de mim.
- Vós estais a ridicularizar-me.
- Estais zombando de mim.
- Quereis troçar de mim.
- Vós caçoais de mim.
- Vocês estão querendo é caçoar de mim.
- Vocês querem escarnecer de mim.
- Vocês estão a zombar de mim.
- Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
- Vocês estão a troçar de mim.
- Vocês estão querendo me pôr em ridículo.
- Vocês escarnecem de mim.
- O que vocês querem é zombar de mim.
- O senhor está zombando de mim.
- O senhor está me ridicularizando.
- O senhor está escarnecendo de mim.
- O senhor está a caçoar de mim.
- O senhor está me tratando com sarcasmo.
- O senhor está troçando de mim.
- A senhora está a caçoar de mim.
- A senhora quer é zombar de mim.
- A senhora está me tratando de maneira sarcástica.
- A senhora está troçando de mim.
- A senhora está a ridicularizar-me.
- A senhora escarnece de mim.
- Os senhores querem é caçoar de mim.
- Os senhores estão troçando de mim.
- Os senhores estão zombando de mim.
- Os senhores estão a me ridicularizar.
- O que os senhores querem é escarnecer de mim.
- Os senhores estão sendo sarcásticos comigo.
- As senhoras caçoam de mim.
- As senhoras estão a zombar de mim.
- As senhoras estão escarnecendo de mim.
- As senhoras estão a tratar-me com sarcasmo.
- O que as senhoras querem é me ridicularizar.
- As senhoras querem é troçar de mim.

- Mi stai schernendo.
- Tu mi stai schernendo.
- Mi sta schernendo.
- Lei mi sta schernendo.
- Mi state schernendo.
- Voi mi state schernendo.