Translation of "Queres" in French

0.007 sec.

Examples of using "Queres" in a sentence and their french translations:

Queres comer?

Voulez-vous manger ?

Queres dançar?

Tu as envie d'aller danser ?

Queres salada?

- Voulez-vous de la salade ?
- Veux-tu de la salade ?

Que queres?

- Que veux-tu ?
- Que veux-tu ?

Queres algo para comer? Queres algo para comer?

Tu as faim ? Tu veux manger ?

Aonde queres ir?

Où veux-tu aller ?

Qual tu queres?

Lequel veux-tu ?

Queres algo para comer?

Veux-tu quelque chose à manger ?

Queres tomar chá comigo?

Aimeriez-vous boire du thé avec moi ?

Queres tentar outra vez?

Souhaites-tu à nouveau essayer ?

Se queres estudar, estuda!

Si tu veux étudier, va étudier !

Tu queres ir conosco?

Veux-tu venir avec nous ?

O que queres beber?

- Que veux-tu boire ?
- Que souhaites-tu boire ?

Queres um forno pequeno?

Tu veux un petit four ?

Queres jogar às cartas?

Veux-tu jouer aux cartes ?

Com quem queres falar?

Avec qui veux-tu parler ?

O que queres saber?

Que veux-tu savoir ?

Se queres chegar depressa, anda sozinha. Se queres ir longe, anda acompanhada.

Si tu veux aller vite, marche seul ; mais si tu veux aller loin, marchons ensemble.

Diga-me o que queres.

- Dis-moi ce que tu veux.
- Dites-moi ce que vous voulez.

Queres um suco de frutas?

Tu veux un jus de fruit ?

Queres que eu te ensine?

- Veux-tu que je t'enseigne ?
- Voulez-vous que je vous enseigne ?

Queres um pouco de quê?

Tu veux un peu de quoi ?

"Queres deixar recado?" "Não, obrigado".

« Voulez-vous laisser un message ? » « Non, merci. »

Se queres ser amado, ama.

Si tu veux être aimé, aime !

Com que idade queres casar?

À quel âge voudrais-tu te marier ?

- Você quer dançar?
- Queres dançar?

Veux-tu danser ?

Queres uma xícara de café?

Voulez-vous une tasse de café ?

- Você quer ver?
- Queres ver?

Tu veux voir ?

Tu queres sair esta noite?

Est-ce que tu veux sortir ce soir ?

Que filme tu queres ver?

Quel film veux-tu voir ?

- Queres salada?
- Você quer salada?

Veux-tu de la salade ?

- Quer prová-lo?
- Queres prová-lo?

- Veux-tu essayer ?
- Voulez-vous essayer ?
- Veux-tu t'y essayer ?
- Voulez-vous vous y essayer ?
- Voulez-vous essayer cela ?

- Você quer um?
- Tu queres um?

En veux-tu un ?

Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.

Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.

Queres saber meu segredo? É muito simples...

- Est-ce que tu veux savoir mon secret ? Il est très simple...
- Voulez-vous connaître mon secret ? Il est très simple...
- Veux-tu connaître mon secret ? Il est fort simple...

Queres ir comer alguma coisa? Eu pago.

Voudriez-vous avoir quelque chose à manger ? C'est pour moi.

- Você quer dançar?
- Quer dançar?
- Queres dançar?

- As-tu envie de danser ?
- Veux-tu danser ?

Isso é porque não queres ficar sozinho.

C'est parce que tu ne veux pas être seul.

Queres que te explique como funciona isso?

Veux-tu que je t'explique comment ça fonctionne ?

- Você quer abrir um restaurante?
- Tu queres abrir um restaurante?
- Tu queres abrir o teu próprio restaurante?

- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Veux-tu ouvrir ton propre restaurant ?

- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?

Que veux-tu dire ?

Mas para onde tu queres que ele vá?

Mais où veux-tu qu'il aille ?

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Você está dizendo que não queres mais ser professor?

- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignant ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignante ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignant ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignante ?

- Você quer conversar?
- Queres conversar?
- Quer conversar?
- Querem conversar?

Tu veux parler ?

- O que queres saber?
- O que você quer saber?

- Que veux-tu savoir ?
- Que voulez-vous savoir ?

Não sei por que queres que eu faça isso.

Je ne sais pas pourquoi vous voulez que je fasse cela.

- Queres algo para beber?
- Você quer algo para beber?

Veux-tu quelque chose à boire ?

- Queres algo para comer?
- Você quer algo para comer?

Veux-tu quelque chose à manger ?

- Você quer vir para dentro?
- Queres vir para dentro?

Tu veux entrer ?

- Aonde você quer ir?
- Aonde querem ir?
- Aonde queres ir?

- Où veux-tu aller ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

Sei que queres estar sozinha, por isso vou-me embora.

- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seul alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seule alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seuls alors je vais partir.
- Je sais que vous voulez probablement vous retrouver seules alors je vais partir.
- Je sais que tu veux probablement te retrouver seul alors je vais partir.
- Je sais que tu veux probablement te retrouver seule alors je vais partir.

- Não queres sair?
- Nunca mais te falarei do meu padrinho.

Ne veux-tu pas aller dehors ?

"Queres beber algo?" "Não, obrigado, ainda vou ter de dirigir."

« Tu veux boire quelque chose ? » « Non merci, je dois encore conduire. »

- Queres um suco de frutas?
- Você quer um suco de fruta?

Tu veux un jus de fruit ?

Se queres realizar o teu sonho, tens de trabalhar ainda mais.

Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.

- Então, queres realmente fazer isto?
- Então, você quer realmente fazer isso?

- Alors, voulez-vous vraiment faire cela ?
- Alors, veux-tu vraiment faire cela ?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

- Que veux-tu maintenant ?
- Que voulez-vous maintenant ?
- Qu'est-ce que tu veux maintenant ?
- Qu'est-ce que vous voulez maintenant ?
- Que voulez-vous encore ?

- Eu sei que você quer ajudar.
- Eu sei que tu queres ajudar.

- Je sais que tu veux aider.
- Je sais que vous voulez aider.

- O que você quer comprar para ela?
- Que queres comprar para ela?

Qu'est-ce que tu veux lui acheter ?

- Você quer beber chá ou café?
- Tu queres tomar chá ou café?

Tu veux boire du thé ou du café ?

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?
- Queres um pouco?
- Tu queres um pouco?
- Vocês querem um pouco?
- A senhora quer um pouco?
- O senhor quer um pouco?

En veux-tu ?

- O que você quer ser quando crescer?
- O que queres ser quando cresceres?

- Que veux-tu être lorsque tu deviendras grand ?
- Que voulez-vous être lorsque vous deviendrez grands ?

- Por que queres estudar no exterior?
- Por que você quer estudar no exterior?

- Pourquoi voulez-vous étudier à l'étranger ?
- Pourquoi veux-tu étudier à l'étranger ?

Não faças aos outros o que não queres que te façam a ti.

Ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse.

- Você quer tomar café da manhã comigo?
- Queres tomar o pequeno almoço comigo?

Veux-tu prendre le petit déjeuner avec moi ?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?

- Veux-tu m'épouser ?
- Veux-tu devenir ma femme ?

- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?

Que veux-tu maintenant ?

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

- Voulez-vous savoir qui a fait ceci ?
- Veux-tu savoir qui a fait ça ?

- Nós estamos indo para a praia. Quer vir?
- Nós vamos à praia. Queres vir também?

- Nous allons à la plage. Tu veux venir ?
- Nous allons à la plage. Vous voulez venir ?
- Nous allons à la plage. Veux-tu venir ?

- O que você quer dizer?
- O que é que você quer dizer?
- Que queres dizer?

Que veux-tu dire ?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?
- Casa comigo?

Veux-tu m'épouser ?

- Queres que eu te leve até em casa?
- Você quer que eu te leve para casa?

- Veux-tu que je te conduise jusque chez toi ?
- Est-ce que tu veux que je te ramène à la maison ?
- Voulez-vous que je vous raccompagne chez vous ?

De onde tu és, meu rapazinho? Onde fica tua casa? Para onde queres levar meu cordeirinho?

D'où viens-tu, mon petit bonhomme ? Où est-ce " chez toi " ? Où veux-tu emporter mon mouton ?

- Você está dizendo que não queres mais ser professor?
- Você diz que não quer mais ser professor?

- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignant ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignante ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignant ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignante ?

- Por que você quer aprender português?
- Por que vocês querem aprender português?
- Por que queres aprender português?

Pourquoi voulez-vous apprendre le portugais ?

- Você quer uma fatia de torrada?
- Queres uma fatia de torrada?
- Vocês querem uma fatia de torrada?

- Voulez-vous une tranche de pain grillé ?
- Tu veux une tranche de pain grillé ?

- Você quer ir nadar? A praia não é distante.
- Queres ir nadar? A praia não fica longe.

- Tu veux aller nager ? La plage n'est pas loin.
- Vous voulez aller nager ? La plage n'est pas loin.

- Você o quer?
- Você quer?
- Vocês querem?
- Vocês o querem?
- Vocês a querem?
- Você a quer?
- Queres?
- Quereis?

C'est ce que tu veux ?

- O que exatamente você quer que eu faça?
- O que é, exatamente, que tu queres que eu faça?

Que veux-tu exactement que je fasse ?

- O que vocês querem fazer com isso?
- O que você quer fazer com isso?
- Que queres fazer com isto?

- Que voulez-vous faire avec ça ?
- Qu'est-ce que tu veux faire avec ça ?

- Para que você quer um carro se não o dirige?
- Para que queres um carro se não o diriges?

À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

N'attends pas que les événements arrivent comme tu le souhaites ; décide de vouloir ce qui arrive et tu seras heureux.

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

Pourquoi ne veux-tu pas venir avec nous ?

- O senhor quer um recibo?
- A senhora quer um recibo?
- Você quer um recibo?
- Queres um recibo?
- Quer um recibo?
- Querem um recibo?

- Voulez-vous un reçu ?
- Vous voulez un ticket ?

- Quer acender o fogo?
- Você quer acender o fogo?
- Queres acender o fogo?
- Tu queres acender o fogo?
- Querem acender o fogo?
- Vocês querem acender o fogo?
- Quereis acender o fogo?
- O senhor quer acender o fogo?
- A senhora quer acender o fogo?
- Os senhores querem acender o fogo?
- As senhoras querem acender o fogo?

- Veux-tu allumer le feu ?
- Voulez-vous allumer le feu ?

- Não sei por que queres que eu faça isto.
- Eu não sei por que queres que eu faça isto.
- Não sei por que você quer que eu faça isto.
- Eu não sei por que você quer que eu faça isto.
- Não sei por que vocês querem que eu faça isto.
- Eu não sei por que vocês querem que eu faça isto.

Je ne sais pas pourquoi tu veux que je fasse ça.

- Aonde você quer ir amanhã?
- Aonde quer ir amanhã?
- Aonde tu queres ir amanhã?
- Aonde queres ir amanhã?
- Aonde vós quereis ir amanhã?
- Aonde quereis ir amanhã?
- Aonde vocês querem ir amanhã?
- Aonde querem ir amanhã?
- Aonde o senhor quer ir amanhã?
- Aonde a senhora quer ir amanhã?
- Aonde os senhores querem ir amanhã?
- Aonde as senhoras querem ir amanhã?

- Où veux-tu aller demain ?
- Où voulez-vous aller demain ?

- Por que você quer comprar este livro?
- Por que tu queres comprar este livro?
- Por que o senhor quer comprar este livro?
- Por que a senhora quer comprar este livro?

- Pourquoi veux-tu acheter ce livre ?
- Pourquoi voulez-vous acheter ce livre ?

Então a irmã do menino aproximou-se e sugeriu à filha do faraó: Queres que eu vá chamar uma ama de leite entre as mulheres hebreias para criar esta criança?

Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon : Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des Hébreux, pour allaiter cet enfant ?

- Você quer ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?
- Queres ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?
- Vocês querem ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?

- Veux-tu aller voir un film après le dîner ce soir ?
- Voulez-vous aller voir un film après avoir dîné ce soir ?