Translation of "Traz" in German

0.028 sec.

Examples of using "Traz" in a sentence and their german translations:

... traz perigo.

...birgt Gefahr.

Traz consigo predadores.

...sondern auch Raubtiere.

E traz suborno

und bringt Bestechung

Mas também traz perigo.

Doch sie birgt auch Gefahren.

A noite traz alívio.

Die Nacht bringt Abkühlung.

O dinheiro traz felicidade?

Macht Geld glücklich?

Traz os teus filhos.

- Bringt eure Kinder mit.
- Bring deine Kinder mit.

A noite traz conselho.

Guter Rat kommt über Nacht.

A inveja traz dor.

Neid bringt Leid.

- O que te traz aqui?
- O que vos traz aqui?
- O que os traz aqui?
- O que as traz aqui?
- O que trouxe você aqui?

- Was treibt dich denn hierher?
- Was führt dich her?
- Was führt Sie her?
- Was führt euch her?

O que te traz aqui?

Was führt dich denn hierher?

Este dicionário não traz palavras sujas.

Dieses Wörterbuch bringt keine schmutzigen Wörter.

O dinheiro nem sempre traz felicidade.

Geld macht nicht immer glücklich.

Traz o carro para a garagem !.

Fahre den Wagen in die Garage!

Este livro traz muitas ilustrações belas.

Dieses Buch hat viele schöne Bilder.

O que te traz até aqui?

Was führt dich her?

Esta amuleta traz-me boa sorte.

Dieses Amulett bringt mir viel Glück.

Esta estação chuvosa traz muita destruição.

Diese Regenzeit bringt viel Zerstörung.

Uma andorinha não traz a primavera.

- Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling.
- Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

Otimize para tráfego que traz conversões.

Für den Verkehr optimieren Das verursacht Konvertierungen.

Traz o entendimento para resolver o problema.

Man hat eine Erkenntnis, wie es gelöst werden kann.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Doch ein Leben ohne Grenzen hat seine Tücken.

Você me traz um copo de leite?

Könnte ich ein Glas Milch haben?

Traz o ventilador, pois está muito quente.

Nimm einen Fächer mit, weil es sehr warm ist.

Pois traz o entendimento para resolver o problema.

denn er bringt die Erkenntnis, wie man das Problem lösen kann.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

- Traga-me o jornal.
- Traz-me o periódico.

Bring mir die Zeitung.

O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.

Der Name Edwin sagt mir nichts.

O que se traz de longe é gostoso.

Was man von weit herholt, ist lecker.

Por favor, traz-nos duas chávenas de café.

Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Kaffee.

Fazer as coisas desta maneira traz algum benefício?

Hat es irgendeinen Vorteil, das so zu machen?

Adivinha quanto dinheiro essa palavra-chave me traz?

Raten Sie, wie viel Geld das ist ein Keyword macht mich?

Um cavalheiro adequado traz rosas vermelhas à sua senhora.

Ein richtiger Kavalier bringt seiner Dame rote Rosen mit.

O que eu recomendo fazer, e isso te traz

Was ich empfehle zu tun, und das bringt dich

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Der Sonnenuntergang bringt Erholung von der Hitze.

Algumas pessoas acreditam que o número treze traz má sorte.

Einige Leute halten die 13 für eine Unglückszahl.

- Tragam os outros, por favor.
- Traz os outros, por favor.

Bringen Sie bitte die anderen her.

O vento da tarde traz o doce aroma dos jasmins.

Der Abendwind bringt den süßen Duft des Jasmins herbei.

Eu não gosto de quando você traz trabalho para casa.

Es gefällt mir nicht, wenn du Arbeit mit nach Hause bringst.

- Traga-me algo para comer.
- Traz-me algo de comer.

- Bring mir was zum Essen.
- Bring mir etwas zu essen.
- Bringt mir etwas zu essen.

é o que traz para você mais receita e rentabilidade.

Das macht dich am meisten Umsatz und Rentabilität.

- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?

Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen?

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

- Bring es mir.
- Bringen Sie es mir.
- Bringt es mir.

Se você estiver indo ao supermercado, você me traz umas laranjas?

Wenn du in den Supermarkt gehst, kannst du mir bitte ein paar Orangen mitbringen?

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

- Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling.
- Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

- Traga-me um pouco de água gelada.
- Traz-me uma água fria.

Bringen Sie mir etwas kaltes Wasser.

- Traga-me o jornal de hoje.
- Traz-me o periódico de hoje.

Bring mir die Zeitung von heute.

A arrogância só traz conflito e briga; os sábios aceitam bons conselhos.

Überheblichkeit bringt nichts als Zank und Streit; wer klug ist, nimmt guten Rat an.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

O jornal traz diariamente os problemas do mundo para a mesa do café.

Die Tageszeitung bringt die Probleme der weiten Welt an den Frühstückstisch.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

- O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.
- O nome Edwin não me diz nada.

Der Name Edwin sagt mir nichts.

- Traga-me o jornal de hoje, por favor.
- Traz-me o periódico de hoje, por favor.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

- Traga-me um pouco de água, e seja rápido.
- Traz-me uma água, e sê rápido.

Bring mir etwas Wasser, aber schnell!

Acredita-se que sexta-feira, 13, seja dia aziago, isto é, que traz infortúnios ou azares.

Manche glauben, dass es an einem Freitag dem Dreizehnten unweigerlich zu irgendwelchen Unannehmlichkeiten kommt.

Nas planícies expostas, cada noite traz um desafio diferente. A savana africana está a ficar mais escura.

Auf offener Ebene bringt jede Nacht eine andere Herausforderung mit sich. In der afrikanischen Savanne wird es immer dunkler.

- Traga-me um prato limpo e leve o sujo.
- Traz-me um prato limpo e leva embora o sujo.

Bringen Sie mir einen sauberen Teller und nehmen Sie den schmutzigen weg.

- A foto me traz de volta aos meus tempos de criança.
- A fotografia me leva de volta à minha infância.

Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

Cada um de nós traz dentro de si o arquétipo da beleza, cuja reprodução procuramos encontrar no mundo à nossa volta.

Jeder trägt in sich das Urbild der Schönheit, deren Abbild er in der großen Welt sucht.

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Könnte ich noch ein Glas Bier haben?

- Todo erro nos faz aprender alguma coisa.
- Todo erro traz consigo uma lição.
- Todo erro nos proporciona o ganho de algum conhecimento.

Jeder Irrtum bringt auch einen Erkenntnisgewinn mit sich.