Translation of "Consigo" in German

0.016 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their german translations:

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

- Ich kann dich nicht hören.
- Ich kann euch nicht hören.
- Ich kann Sie nicht hören.

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

Ich bekomme keine Luft.

- Não consigo levantar.
- Não consigo me levantar.

Ich kann nicht aufstehen.

- Não consigo ver.
- Não dá pra eu ver.
- Eu não consigo enxergá-lo.
- Eu não consigo ver.
- Não consigo enxergar.
- Eu não consigo enxergar.

- Ich kann es nicht sehen.
- Ich kann ihn nicht sehen.
- Ich kann sie nicht sehen.

Traz consigo predadores.

...sondern auch Raubtiere.

Não consigo dormir.

Ich kann nicht schlafen.

Mal consigo andar.

- Ich kann kaum laufen.
- Ich kann kaum gehen.

Não consigo escapar.

Ich kann nicht weg.

Não consigo evitar.

- Ich kann nicht anders.
- Ich kann nichts dagegen machen.
- Ich kann nichts dafür.

Não consigo respirar!

Ich kann nicht atmen!

Eu consigo comer.

Ich kann essen.

Não consigo imaginar.

- Das kann ich mir nicht vorstellen.
- Ich kann mir das nicht vorstellen.

Não consigo entender.

Ich kann es nicht verstehen.

- Eu não consigo ver bem.
- Não consigo ver bem.

- Ich sehe nicht sehr gut.
- Ich kann nicht gut sehen.

- Não consigo acompanhar Tom.
- Não consigo acompanhar o Tom.

Ich kann nicht mit Tom mithalten.

- Eu não consigo digitar rápido.
- Não consigo digitar rápido.

Ich kann nicht schnell tippen.

- Não consigo ver.
- Não consigo compreender.
- Não dá para entender.

Ich begreife es nicht.

- Não consigo desfazer este nó.
- Não consigo desatar este nó.

- Ich bekomme diesen Knoten nicht los.
- Ich kann diesen Knoten nicht lösen.

- Eu não consigo desfazer.
- Eu não posso desfazer.
- Eu não consigo desfazer isso.
- Não consigo desfazer isso.

Ich kann es nicht ungeschehen machen.

Mal consigo ouvir você.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

Eu consigo fazer sozinho!

Ich kann das alleine.

Não consigo te entender.

Ich kann dich nicht verstehen.

Tom falava consigo mesmo.

- Tom redete mit sich selbst.
- Tom führte Selbstgespräche.

Eu consigo ver mal.

Ich kann schlecht sehen.

Eu não consigo ouvir.

- Ich höre es nicht.
- Ich kann es nicht hören.

Não consigo me lembrar.

Ich kann mich nicht erinnern.

Não consigo dormir bem.

Es ist mir nicht möglich, gut zu schlafen.

Eu mal consigo nadar.

Ich kann kaum schwimmen.

Ele falou consigo mesmo.

Er sprach mit sich selbst.

Eu não consigo comer.

- Ich kann nichts essen.
- Ich kann nicht essen.

Não consigo me mexer.

Ich kann mich nicht bewegen.

Eu mal consigo andar.

Ich kann kaum laufen.

Não consigo acompanhá-lo.

Ich kann nicht mit dir mithalten.

Não consigo comer mais.

Ich kann nicht mehr essen.

Não consigo ver nada.

- Ich kann überhaupt nichts sehen.
- Ich sehe nichts.

Não consigo diferenciá-los.

Ich kann die beiden nicht unterscheiden.

Não consigo ver isso.

Ich kann es nicht sehen.

Eu consigo falar japonês.

- Ich kann Japanisch.
- Ich spreche Japanisch.

Eu não consigo compreender.

- Ich begreife es nicht.
- Ich kapiere es nicht.

Não consigo me ouvir!

Ich kann mich nicht selber hören!

Que nem consigo acompanhar.

die ich nicht im Auge behalten kann,

- Não consigo encontrar a minha chave.
- Não consigo achar minha chave.

- Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.
- Ich finde meinen Schlüssel nicht.

- Não consigo encontrar meus sapatos.
- Eu não consigo encontrar meus sapatos.

Ich kann meine Schuhe nicht finden.

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern.

- Eu não consigo entender o sentido.
- Não consigo entender o sentido.

Ich kann den Sinn nicht verstehen.

- Não consigo manter meus olhos abertos.
- Não consigo manter os olhos abertos.

Ich kann die Augen nicht mehr offenhalten.

- Não consigo dormir quando estou estressado.
- Não consigo dormir quando estou estressada.

- Ich kann nicht schlafen, wenn ich unter Stress stehe.
- Ich kann unter Stress nicht schlafen.

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

- Ich kann es nicht glauben!
- Ich kann das nicht glauben!

- Eu não consigo mover a minha perna.
- Não consigo mover minha perna.

Ich kann mein Bein nicht bewegen.

O que se passa consigo?

Was stimmt nicht mit dir?

consigo este lindo pó!

bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

Mal consigo mexer as pernas.

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Eu consigo nadar muito rápido.

Ich kann sehr schnell schwimmen.

Não consigo absorver tanta informação.

So viele Informationen kann ich nicht aufnehmen.

Não consigo tirar a tampa.

- Ich krieg den Deckel nicht ab.
- Ich kriege den Deckel nicht ab.

Porque eu consigo falar chinês.

Denn ich kann Chinesisch.

Simplesmente não consigo me decidir.

Ich kann mich einfach nicht entscheiden.

Não consigo acompanhar seu ritmo.

Ich kann nicht mit dir mithalten.

Não consigo parar de espirrar.

Ich kann nicht aufhören zu niesen.

Não consigo encontrar minha bolsa.

Ich kann meine Tasche nicht finden.

Não consigo evitar rir dele.

Ich kann nicht anders, als über ihn zu lachen.

Não consigo entendê-lo bem.

- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

Não consigo te entender bem.

- Ich kann dich nicht besonders gut hören.
- Ich kann euch nicht besonders gut hören.
- Ich kann Sie nicht besonders gut hören.

Não consigo respirar pelo nariz.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Eu não consigo acreditar nisso!

Ich kann es nicht glauben!

Não consigo parar o sangramento.

Ich kann die Blutung nicht stillen.

Não consigo detectar nenhum padrão.

- Ich kann kein Muster erkennen.
- Ich kann keinerlei Muster erkennen.

Eu não consigo te esquecer.

Ich komme nicht über dich hinweg.

Não consigo abrir a porta.

- Ich kriege die Tür nicht auf.
- Ich kann diese Tür nicht öffnen.

Não consigo ver nada daqui.

- Ich kann von hier aus überhaupt nichts sehen.
- Ich kann nichts von hier aus sehen.
- Ich sehe von hier aus nichts.

Não consigo resistir a doces.

Ich kann Süßem nicht widerstehen.

Ele carregava consigo uma arma.

Er hatte eine Waffe bei sich.

Ele tem pouco dinheiro consigo.

Er hat wenig Geld mit.

Não consigo encontrar meu relógio.

Ich kann meine Uhr nicht finden.

Eu também não consigo explicar.

Ich kann das auch nicht erklären.

Eu não consigo me lembrar.

Ich kann mich nicht erinnern.

Não consigo suportar peixe cru.

Ich kann rohen Fisch nicht ausstehen.

Não consigo descrever meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Não consigo ler sem óculos.

- Ich kann nicht ohne Brille lesen.
- Ohne Brille kann ich nicht lesen.

Não consigo abrir esta garrafa.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

Não consigo abrir este frasco.

Ich kann dieses Glas nicht öffnen.

Não consigo mover minha perna.

Ich kann mein Bein nicht bewegen.

Não consigo entender o Tom.

Ich kann Tom nicht verstehen.

Tom manteve o segredo consigo.

Tom behielt das Geheimnis für sich.

Não consigo encontrar o restaurante.

Ich kann das Restaurant nicht finden.