Translation of "Predadores" in German

0.006 sec.

Examples of using "Predadores" in a sentence and their german translations:

- Eles não têm predadores naturais.
- Elas não têm predadores naturais.
- Não têm predadores naturais.

Sie haben keine natürlichen Feinde.

Ou afugentar predadores.

Oder um Räuber abzuschrecken.

Traz consigo predadores.

...sondern auch Raubtiere.

... há predadores à solta.

Killer laufen frei herum.

E marcas de predadores?

Und die Raubtierspuren.

- Eles são perigosos e não têm predadores naturais.
- Elas são perigosas e não têm predadores naturais.
- São perigosos, e não têm predadores naturais.
- São perigosas, e não têm predadores naturais.

Sie sind gefährlich, und sie haben keine natürlichen Feinde.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

Os leões são, essencialmente, predadores noturnos.

Löwen sind vorrangig nachtaktive Jäger.

Então, são predadores mortais de polvos.

Also sind sie tödliche kleine Raubtiere für einen Kraken.

predadores de emboscada A arena foi preparada.

Die Evolution hat die Stärksten selektiert. Die Arena ist vorbereitet.

... de um dos predadores supremos da noite.

Sie gehören einem der raffiniertesten Räuber der Nacht.

E os predadores urbanos estão à espera.

Und urbane Raubtiere warten schon.

De dia, todos os predadores as conseguirão ver.

Bei Tag werden sie für alle Räuber sichtbar sein.

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

...um selbst Eier abzulegen. Da weniger Fressfeinde unterwegs sind...

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

Geparden gelten als Einzelgänger, die tagsüber jagen.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Mit seiner Zunge spürt er nahe Raubtiere auf.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Aber Seebären sind nicht die einzigen Jäger hier.

Cada um deles gera um clarão para afugentar predadores.

Der erzeugte Blitz soll Feinde abschrecken.

Predadores de sete toneladas mostram o seu lado delicado.

Die sieben Tonnen schweren Raubfische zeigen ihr Geschick.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Da verschiedene Arten von Raubtieren ihn jagen…

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

Há 25% de probabilidade de se encontrar predadores perto do rio.

"Die Wahrscheinlichkeit beträgt 25 %, dass wir Raubtiere beim Fluss finden.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte,

Es gibt Anzeichen, dass große Raubtiere hier waren.

Pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

leben in Gemeinschaften hoch oben in den Bäumen, weit weg von Raubtieren.

Poucos predadores são acrobáticos o suficiente para matar assim uma presa.

Nur wenige Raubtiere sind akrobatisch genug für solche Beutezüge.

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Lichtempfindliche Kameras zeigen diese mächtigen Raubtiere...

As aves são perigosos predadores para as tartarugas e seus ovos.

Vögel sind gefährliche Raubtiere für Schildkröten und deren Eier.

Caçadores destemidos, predadores de emboscada, e assassinos venenosos vão competir pela coroa.

Furchterregende Jäger, lauernde Raubtiere... ...und giftige Mörder werden um die Krone kämpfen.

Os predadores têm de desenvolver formas mais sofisticadas de enganar as presas.

Räuber müssen raffinierte Strategien entwickeln, um Beute zu überlisten.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

A maré leva os ovos fecundados para longe dos predadores do recife. E para águas profundas.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

Até o tamborilar das patas de térmitas. Este modo de vida discreto também a ajuda a esconder-se de outros predadores.

Selbst das Tapsen von Termitenfüßen. Ihr Leben im Untergrund hilft, sich vor anderen Raubtieren zu verstecken.

Pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

Leute, die um die Riffe gehen, könnten also sogar auf einem stehen, das sich während des Tages vor Angreifern versteckt.