Translation of "Será" in French

0.010 sec.

Examples of using "Será" in a sentence and their french translations:

Será norte sul será leste oeste

sera nord sud sera est ouest

- Você será ignorado.
- Você será ignorada.

Tu seras ignoré.

Será fácil.

Ça va être facile.

Será complicado.

Ça sera délicat.

- Em breve será primavera.
- Logo será primavera.

Le printemps est bientôt là.

Será que um humano será clonado algum dia?

Je me demande si un humain sera jamais répliqué.

- Esta sentença será traduzida.
- Esta frase será traduzida.

Cette phrase sera traduite.

Não será fácil.

Ce ne sera pas facile.

Amanhã será sábado?

Est-ce demain samedi ?

Ele será punido.

Il sera puni.

Tudo será perfeito.

Tout sera parfait.

Não será problema.

Cela ne sera pas un problème.

Logo será primavera.

C’est bientôt le printemps.

Não será possível.

Il ne sera pas possible.

Isso será difícil.

Ce sera difficile.

Isso será impossível.

Ce sera impossible.

Isso será interessante.

- Ce sera intéressant.
- Cela sera intéressant.

Você será morto!

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

Você será lavado.

Tu seras lavé.

- Será um bom marido.
- Ele será um bom marido.

Il sera un bon mari.

- Que será de mim?
- O que será de mim?

Qu'en sera-t-il de moi ?

- A sala será pintada amanhã.
- O quarto será pintado amanhã.

La pièce sera peinte demain.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

- Seu recorde nunca será batido.
- Seu recorde nunca será quebrado.

Son record ne sera jamais battu.

- Você não será o primeiro.
- Você não será a primeira.

- Tu ne seras pas le premier.
- Tu ne seras pas la première.
- Vous ne serez pas le premier.
- Vous ne serez pas la première.

- Será que isto funciona mesmo?
- Será que isto realmente funciona?

Je me demande si ça fonctionne vraiment.

- Você será expulso da escola.
- Você será expulsa da escola.

Tu seras renvoyé de l'école.

- Vai chover?
- Será que vai chover?
- Choverá?
- Será que chove?

Pleuvra-t-il ?

- Será que ainda chove hoje?
- Será que hoje ainda chove?

Va t-il encore pleuvoir aujourd'hui?

Será visível a quilómetros.

Ce sera visible à des kilomètres.

Logo será Ano Novo.

Ce sera bientôt le Nouvel An.

Será que ele virá?

Je me demande s'il viendra.

Quando será a festa?

Quand aura lieu la fête ?

Paris sempre será Paris.

Paris sera toujours Paris.

Que será de mim?

- Qu'adviendra-t-il de moi ?
- Qu'en sera-t-il de moi ?

Será que choverá amanhã?

Je me demande s'il pleuvra demain.

Amanhã será outro dia.

Demain sera un autre jour.

Será que esqueci alguém?

Ai-je oublié qui que ce soit ?

O inverno será rigoroso.

L’hiver sera rude.

Isso será um problema.

Ça va être un problème.

Em breve será primavera.

Ce sera bientôt le printemps.

O que será isso?

Je me demande ce que c'est.

Será que vamos morrer?

Allons-nous mourir ?

Será o nosso segredo.

Ce sera notre secret.

Onde será a reunião?

Où se tiendra la réunion ?

Desta vez será diferente.

Cette fois sera différente.

Nossa glória será eterna.

Notre gloire sera éternelle.

Isso será um desafio.

Ça va être un défi.

A noite será fria.

La nuit sera froide.

Sim, mas será difícil.

Oui, mais ce sera difficile.

Esta sentença será traduzida.

- Cette phrase sera traduite.
- Cette phrase va être traduite.

Fazer isso será difícil.

Faire cela sera difficile.

O trabalho será feito.

Le travail sera fait.

O dia será ensolarado.

La journée sera ensoleillée.

A justiça será restaurada.

La justice sera rétablie.

Você não será popular

tu ne vas pas être populaire

- Será que Tom se julga engraçado?
- Será que Tom se considera engraçado?
- Será que Tom se acha engraçado?

Tom pense-t-il être drôle ?

- Será que ele está mesmo doente?
- Será que ele realmente está doente?

Je me demande s'il est vraiment malade.

- Será que o professor trabalha aqui?
- Será que a professora trabalha aqui?

Je me demande si le professeur travaille ici.

- Como será que é o nome dele?
- Qual será o nome dele?

Je me demande quel est son nom.

- Será que o senhor nos ajudaria?
- Será que a senhora nos ajudaria?

Je me demande si vous nous aideriez.

E será assistido enquanto continuar

et il sera surveillé tant qu'il continuera

Oh o que será tarde

oh ce qui sera en retard

Se não, você será machucado

sinon, vous aurez mal à craquer

Steve Jobs será CEO novamente

Steve Jobs sera à nouveau PDG

A conferência será em Tóquio.

La conférence aura lieu à Tokyo.

Qualquer quantia será bem-vinda.

N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue.

Será que ela é casada?

Je me demande si elle est mariée.

Quando o concerto será realizado?

Quand le concert aura-t-il lieu ?

Ele será um bom professor.

Il sera un bon instituteur.

Ele será severamente perseguido criminalmente.

Il sera poursuivi avec toute la sévérité de la loi.

Quando isso me será devolvido?

Quand cela me sera-t-il restitué ?

O tempo será bom amanhã?

Le temps sera-t-il beau demain ?

Será que isto é amor?

Je me demande si c'est de l'amour.

Amanhã será um novo dia.

- Demain sera encore un jour.
- Demain sera un autre jour.

Será que há vida extraterrestre?

Y a-t-il de la vie dans le cosmos ?

Seu recorde nunca será batido.

Son record ne sera jamais battu.

Em breve ele será pai.

D'ici peu il sera père.

Qual será o nome dele?

Je me demande quel est son nom.

Será que Tom tem outro?

- Je me demande si Tom en a un autre.
- Je me demande si Tom en a une autre.

Ele será um bom médico.

Il deviendra un bon médecin.

Quem se exalta será humilhado.

L'orgueil précède la chute.

Eu acho que será divertido.

Je pense que ce sera amusant.

Será que há uma conexão?

Je me demande s'il y a une relation.

Será que você nos ajudaria?

Je me demande si tu nous aiderais.

Será que ele fala inglês?

Parle-t-il anglais ?

Será que ele é casado?

Je me demande s'il est marié.

Esta será uma excelente ocasião.

Ce sera une excellente occasion.