Translation of "Frase" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Frase" in a sentence and their hungarian translations:

Que frase!

Micsoda mondat!

Complete a frase.

Egészítsd ki a mondatot!

Escrevo uma frase.

Írok egy mondatot.

- Isto não é uma frase.
- Isso não é uma frase.

Ez nem egy mondat.

- A última frase é essa.
- Essa é a última frase.

Ez az utolsó mondat.

- Eu não entendo a frase.
- Não estou entendendo a frase.

Nem értem a mondatot.

Esta frase está bem.

Ez a mondat kifogástalan.

Estou lendo esta frase.

Most ezt a mondatot olvasom.

Esta frase é verdadeira.

- Ez a mondat igaz.
- Ez egy igaz mondat.

Estou escrevendo uma frase.

Írok egy mondatot.

Que significa esta frase?

- Mi a jelentése ennek a mondatnak?
- Mi ennek a mondatnak a jelentése?

Isto é uma frase.

- Ez mondat.
- Ez egy mondat.

Esta frase é falsa.

Ez a mondat hamis.

A frase está correta.

- A mondat rendben van.
- Helyes a mondat.

Essa frase já existe.

- Már van ilyen mondat.
- Ez a mondat már létezik.

Essa frase está errada.

Ez a mondat hibás.

Esta frase está correta.

- Ez a mondat helyes.
- Ez a mondat kifogástalan.

Esta frase é minha.

Ez az én mondatom.

Não leia esta frase.

Ne olvasd el ezt a mondatot!

Ninguém apagou esta frase.

Senki sem törölte ki ezt a mondatot.

- Traduza essa frase para o inglês.
- Traduza essa frase em inglês.

- Fordítsa le a mondatot angolra.
- Fordítsd le ezt a mondatot angolra!

Por favor, corrija esta frase.

Kérlek, javítsd ezt a mondatot!

Alguém aqui traduzirá essa frase?

- Lefordítja itt valaki ezt a mondatot?
- Valaki le fogja itt fordítani ezt a mondatot?

Essa frase contém vários erros.

Ebben a mondatban több hiba is van.

Por favor, mude a frase.

Kérlek, írd át a mondatot.

Esta frase é realmente bizarra.

- Ez a mondat tényleg bizarr.
- Ez a mondat valóban bizarr.

Isto não é uma frase.

- Ez nem egy mondat.
- Ez nem mondat.

Essa frase não está errada.

- Ez a mondat nem helytelen.
- Ez a mondat nem hibás.

Essa frase contém diversos erros.

Ebben a mondatban több hiba is van.

Esta frase contém um erro.

Ebben a mondatban van egy hiba.

Esta frase não está correta.

Ez a mondat nem helyes.

Essa é a minha frase.

Ez az én mondatom.

A última frase é importante.

Az utolsó mondat fontos.

A presente frase é falsa.

Ez a mondat hamis.

Esta frase vai ser traduzida.

Ezt a mondatot le fogják fordítani.

Esta frase precisa ser conferida.

Ellenőrizni kell ezt a mondatot.

Como eu deleto uma frase?

Hogyan törlöm a mondatot?

Há um erro nesta frase.

Ebben a mondatban van egy hiba.

Eu não entendo a frase.

Nem értem a mondatot.

- Vou escrever uma frase em alemão.
- Eu vou escrever uma frase em alemão.

Írni fogok egy mondatot németül.

Esta frase parece estar gramaticalmente correta.

Ez a mondat nyelvtanilag helyesnek tűnik.

Estou escrevendo uma frase em alemão.

Írok egy mondatot németül.

Qual é a sua frase preferida?

Melyik a kedvenc mondatod?

Essa frase não está em polonês.

Ez a mondat nem lengyel.

Que significa esta frase em esperanto?

Mit jelent ez az eszperantó mondat?

Posso adicionar esta frase a Tatoeba?

Hozzáadhatom ezt a mondatot a Tatoebához?

- Não entendo o significado exato dessa frase.
- Eu não entendo o significado exato dessa frase.

Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.

- A segunda frase pode ser deixada como está.
- A segunda frase pode ficar como está.

A második mondat maradhat úgy.

Esta frase tem ao todo sete palavras.

Ez a mondat hét szóból áll.

Eu vou escrever uma frase em alemão.

Írni fogok egy mondatot németül.

Esta frase é composta de sete palavras.

Ez a mondat összesen hét szóból áll.

Esta frase não precisa de nenhuma vírgula.

Ebbe a mondatba nem kell a vessző!

Como mudo a língua de uma frase?

Hogyan tudom egy mondat nyelvét megváltoztatni?

Não entendo o significado exato dessa frase.

Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.

Por favor, traduza esta frase para o japonês.

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

Eu não entendo o significado exato dessa frase.

Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.

Esta frase pode ser interpretada de duas maneiras.

A mondat kétféleképpen értelmezhető.

- Essa sentença já existe.
- Essa frase já existe.

- Már van ilyen mondat.
- Ez a mondat már létezik.

Você deve reescrever esta frase. Não faz sentido.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

O que significa a palavra "get" nesta frase?

Mit jelent a get szó ebben a mondatban?

- Esta sentença será traduzida.
- Esta frase será traduzida.

Ezt a mondatot le fogják fordítani.

Eu não entendo o sentido da sua frase.

Nem látom a mondatodnak értelmét.

Você sabe alguma palavra ou frase em português?

Ismersz portugál nyelvű szavakat vagy kifejezéseket?

Esta é a minha primeira frase em esperanto.

- Íme az én első mondatom eszperantó nyelven.
- Íme az első mondatom eszperantó nyelven.

Esta frase exige um ponto de interrogação no fim.

Ennek a mondatnak a végére kell egy kérdőjel.

Não sou uma frase. Devo ser apagada do Tatoeba.

Nem mondat vagyok. Töröljetek ki a Tatoeba-ból.

Desculpe, mas você poderia me esclarecer o significado desta frase?

- Elnézést, meg tudnád nekem mondani, mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, el tudnád magyarázni nekem, hogy mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, meg tudja nekem magyarázni, hogy mit jelent ez a mondat?

Escrevi hoje, em Tatoeba, minha 300ª frase em Toki Pona.

- Ma megírtam a Tatoebán a háromszázadik toki pona nyelvű mondatomat.
- A 300. toki pona nyelvű mondatomat írtam meg ma a Tatoebán.

Esta frase é no present perfect ou no simple past?

Ez a mondat befejezett jelenben vagy egyszerű múltban áll?

Não se preocupe. Vou explicar o que significa cada frase.

Ne aggódjon. Minden mondat jelentését el fogom magyarázni.

Para editar uma frase, clique no ícone em forma de lápis.

- A mondat javításához kattintson a ceruza ikonra.
- A mondat javításához kattints a ceruza ikonra.
- A mondat javításához kattintsál a ceruza ikonra.

Por favor, adicione um ponto final ao final de sua frase.

Tegyél kérlek pontot a mondatod végére.

A primeira palavra de uma frase em Inglês deve ter inicial maiúscula.

Egy angol mondat első szavát nagybetűvel kell kezdeni.

- Esta é uma frase muito boa.
- Esta é uma sentença muito boa.

Ez egy nagyon jó mondat.

- Qual é a sua pena preferida?
- Qual é a sua frase preferida?

Melyik a kedvenc mondatod?

- Não traduza esta frase!
- Não traduza esta oração!
- Não traduza esta sentença!

Ne fordítsa le ezt a mondatot!

- Vou explicar o que significa cada frase depois que nós lermos cada uma delas.
- Vou explicar o que significa cada frase depois que lermos cada uma delas.

Minden egyes mondat jelentését el fogom magyarázni, miután elolvastuk.

- Esta frase é longa demais.
- Essa sentença é muito longa.
- Essa oração é muito longa.

Ez a mondat túl hosszú.

Em Esperanto substantivos, adjetivos, advérbios e verbos através da terminação mostram sua função na frase.

Az eszperantóban a főnevek, melléknevek, határozószók és igék a végződésükkel mutatják a mondaton belüli szerepüket.