Translation of "Complicado" in French

0.004 sec.

Examples of using "Complicado" in a sentence and their french translations:

- É muito complicado.
- Isso é muito complicado.
- Isso está muito complicado.

C'est très compliqué.

É complicado.

C'est compliqué.

Será complicado.

Ça sera délicat.

Foi complicado?

Était-ce compliqué ?

É complicado?

Est-ce compliqué ?

Isto é complicado.

C'est compliqué.

É muito complicado.

C'est très compliqué.

Não é tão complicado.

Ce n'est pas si compliqué.

É um pouco complicado.

C'est un peu compliqué.

Isto está ficando complicado.

Cela se complique.

Não é muito complicado.

Ce n'est pas très compliqué.

É complicado, você sabe.

C'est compliqué, tu sais ?

Vivemos num mundo complicado.

Nous vivons dans un monde compliqué.

- Não é algo complicado.

Ce n'est pas une science de fusée.

Isto está tornar-se complicado.

Ça se complique.

Aqui é um pouco complicado

Ici c'est un peu compliqué

É um trabalho muito complicado.

C'est un travail très compliqué.

Vivemos num mundo muito complicado.

Nous vivons dans un monde très compliqué.

Esse jogo é muito complicado.

Ce jeu est très compliqué.

Isso é muito complicado para mim.

C'est trop difficile pour moi.

Mas isso fica complicado muito rápido.

Mais cela devient difficile très vite.

O mecanismo desta máquina é complicado.

Le mécanisme de cette machine est compliqué.

"Tom é seu namorado?" "É complicado."

« Est-ce que Tom est ton petit ami ? » « C'est compliqué. »

E é um pouco mais complicado

et c'est un peu plus compliqué

Tornando ainda mais complicado para ela admitir.

et admettre cela était difficile pour elle.

Foi complicado,  escorregadio e difícil de subir,

C'était pas évident, glissant, difficile à escalader,

É um pouco complicado demais para mim.

C'est un peu trop compliqué pour moi.

Por que o amor é tão complicado?

Pourquoi l'amour est-il si compliqué ?

É mais complicado do que eu pensei originalmente.

- C'est plus dur que ce que je pensais.
- C'est plus compliqué que je ne le pensais à l'origine.
- C'est plus compliqué que ce que j'avais pensé au départ.

Isso deixa tudo complicado e um pouco assustador.

"Ca rend alors les choses compliquées et un peu effrayant."

Mas o marketing do YouTube, não é complicado,

mais le marketing YouTube, ce n'est pas sorcier,

Não é muito mais complicado do que isso.

Ce n'est pas trop plus compliqué que ça.

É muito complicado arquivar os e-mails neste site.

Il est trop compliqué d'archiver des e-mails sur ce site.

É complicado tentar decidir o que vestir para uma festa.

C'est un casse-tête de décider quoi mettre pour la fête.

Ele se sente tão pouco seguro a respeito do seu francês, apesar de afirmar ser um nativo francófono, que quando deve escrever um comentário pouco complicado, ele o faz em inglês.

Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.