Translation of "Algum" in French

0.021 sec.

Examples of using "Algum" in a sentence and their french translations:

- Você pratica algum esporte?
- Pratica algum desporto?
- Você pratica algum desporto?
- Praticas algum desporto?

- Pratiques-tu quelque sport ?
- Pratiquez-vous quelque sport ?
- Pratiques-tu un sport ?
- Pratiques-tu le moindre sport ?
- Pratiquez-vous le moindre sport ?

- Há algum problema?
- Tem algum problema?

- Il y a un problème ?
- Y a-t-il un problème ?

- Tem algum problema?
- Existe algum problema?

Y a-t-il un problème ?

Algum problema?

- Y a-t-il un problème ?
- Il y a un problème ?
- Y a-t-il un problème ?

- Você pratica algum esporte?
- Praticas algum desporto?

Pratiques-tu un sport ?

Em algum morcego

dans une chauve-souris

Por algum motivo?

pour certaines raisons?

algum risco?

Y a-t-il des risques ?

De modo algum!

Pas du tout !

Houve algum sobrevivente?

- Y a-t-il eu des survivants ?
- Y avait-il des survivants ?

Tem algum problema?

- Y a-t-il un problème ?
- Il y a un problème ?
- Y a-t-il un problème ?

Por algum motivo".

pour quelque raison que ce soit.

- Há algum voo para a tarde?
- Haverá algum voo a tarde?
- Há algum voo de tarde?

Y a-t-il un vol dans l'après-midi ?

- Tem algum shopping próximo daqui?
- Há algum shopping aqui perto?

Y a-t-il un centre commercial près d'ici ?

- Você tem algum dinheiro aí?
- Você está com algum dinheiro?

- As-tu de l'argent sur toi ?
- Avez-vous le moindre argent sur vous ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

Não havia bar algum.

Il n'y avait pas de bar.

Você pratica algum esporte?

Pratiques-tu un sport ?

Estamos com algum problema?

Avons-nous un problème?

Mostre-me algum respeito.

- Montre-moi du respect !
- Montrez-moi du respect !

Você tem algum dinheiro?

- Avez-vous un peu d'argent ?
- Disposez-vous d'un peu d'argent ?

Ainda há algum leite?

Reste-t-il du lait ?

Vocês tocam algum instrumento?

- Jouez-vous d'un instrument ?
- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?

Você toca algum instrumento?

- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Joues-tu d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?
- Joues-tu d'un quelconque instrument ?

Eu quero algum dinheiro.

Je veux un peu d'argent.

Eu tenho algum dinheiro.

- J'ai un peu d'argent.
- J'ai de l'argent.

- Ninguém me dará dinheiro algum.
- Ninguém vai me dar dinheiro algum.

Personne ne me donnera le moindre argent.

- Há algum voo para a manhã?
- Há algum voo de manhã?

Y a-t-il un vol le matin ?

- Você tem algum livro para ler?
- Tens algum livro para ler?

As-tu des livres à lire ?

- Espero vê-lo novamente algum dia.
- Espero vê-la novamente algum dia.
- Eu espero te rever algum dia.

J'espère te revoir un jour.

- Algum dia deve mesmo acabar tudo!
- Algum dia tudo deve mesmo acabar!

Tout se termine, à un moment.

- Você já fez algum trabalho voluntário?
- Vocês já fizerem algum trabalho voluntário?

- Avez-vous jamais effectué un travail volontaire ?
- As-tu jamais effectué un travail volontaire ?

- Você é alérgico a algum medicamento?
- Você é alérgica a algum medicamento?

Es-tu allergique à des médicaments ?

E recuperar algum do antídoto.

pour remplacer l'antivenin.

Ainda tem algum lugar disponível?

- Des places sont-elles encore disponibles ?
- Des fauteuils sont-ils encore disponibles ?

Eu não tenho plano algum.

Je n'ai pas le moindre projet.

Você conhece algum mito grego?

Connaissez-vous quelques mythes grecs ?

Você tem algum vinho francês?

- Avez-vous du vin français ?
- As-tu du vin français ?

Você vai para algum lugar?

Tu vas quelque part ?

Ela tem algum dinheiro próprio.

Elle a un peu d'argent à elle.

Dê a ele algum tempo.

Donne-lui du temps.

Ele saiu sem motivo algum.

- Il partit sans aucune raison.
- Il est parti sans aucune raison.

Ele vai mudar algum dia?

Changera-t-il jamais ?

algum cinema aqui perto?

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

Tem algum médico a bordo?

Y a-t-il un médecin à bord ?

Não estou em perigo algum.

Je ne cours pas le moindre danger.

De algum modo, Tom sabia.

Pourtant, Tom savait.

Algum dia ela se apaixonou?

Est-elle déjà tombée amoureuse ?

Mas não tenho dinheiro algum.

- Mais je n'ai pas d'argent.
- Mais je n'ai pas le moindre argent.

algum banco aqui perto?

Y a-t-il une banque près d'ici ?

Vocês têm algum prato típico?

Avez-vous des plats régionaux ?

Você me empresta algum dinheiro?

- Veux-tu me prêter de l'argent ?
- Me prêteras-tu de l'argent ?

Quero viajar para algum lugar.

J'ai envie de partir en voyage.

Tem algum supermercado perto daqui?

Y a-t-il un supermarché près d'ici ?

Isso não faz sentido algum.

Ça n'a absolument aucun sens.

Tem algum hotel na região ?

Y a-t-il un hôtel près d'ici ?

Onde estávamos ganhando algum dinheiro.

où nous faisons de l'argent.

algum engajamento nos seus vídeos

vraiment un engagement avec vos vidéos

- Você também tem algum infográfico?

- Avez-vous des infographies aussi?

- Você viu meus óculos em algum lugar?
- Viste meus óculos em algum lugar?

As-tu vu mes lunettes quelque part ?

Você já leu algum poema chinês?

Avez-vous déjà lu un poème chinois ?

Você saberá a verdade algum dia.

- Tu connaîtras la vérité un jour.
- Vous connaîtrez la vérité, un jour.

algum livro embaixo da mesa?

Y a-t-il quelque livre sous le bureau ?

Você tem algum animal de estimação?

- As-tu des animaux domestiques ?
- Possèdes-tu des animaux domestiques ?
- Avez-vous des animaux de compagnie ?

Ele tem algum dinheiro no banco.

Il a un peu d'argent à la banque.

Ele virá nos ver algum dia.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Você tem algum conselho para mim?

As-tu quelques conseils pour moi ?

Esqueci meu passaporte em algum lugar.

J'ai oublié mon passeport quelque part.

Você o pôs em algum lugar?

- L'as-tu mis quelque part ?
- L'avez-vous mis quelque part ?

Para mim não há problema algum.

Pour moi, ça ne pose aucun problème.

Onde se pode comprar algum livro?

- Où peut-on acheter des livres ?
- Où peut-on acquérir des livres ?

Deixei o passaporte em algum lugar.

J'ai laissé mon passeport quelque part.

Existe algum depósito reembolsável na garrafa?

La bouteille est-elle consignée ?

Você tem algum livro para ler?

- Avez-vous un livre à lire ?
- As-tu des livres à lire ?

Põe a bagagem em algum lugar.

- Mettez les bagages quelque part.
- Mets les bagages quelque part.

algum desconto para viagens múltiplas?

Y a-t-il une réduction pour les trajets multiples ?

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

- Mon œil !
- Pas du tout !

Preciso de algum tempo para pensar.

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.

Não parecia que houvesse algum problema.

Il ne semblait pas y avoir de problème.

Você tem algum livro em francês?

As-tu des livres en français ?

Algum de vocês tem um lápis?

- Est-ce que l'un de vous a un crayon ?
- Est-ce que l'une d'entre vous a un crayon ?

Deve haver algum desentendimento entre nós.

Il doit y avoir un malentendu entre nous.

Ele vai, algum dia, me perdoar?

Me pardonnera-t-il jamais ?

Eu li isso em algum livro.

Je l'ai lu dans un livre.

Você pode me dar algum dinheiro?

Peux-tu me donner un peu d'argent ?

Você sabe tocar algum instrumento musical?

Pouvez-vous jouer d'un instrument de musique ?

Você tem algum problema com isso?

As-tu un problème avec ça ?