Examples of using "Seguida" in a sentence and their french translations:
J'arrive tout de suite.
Le requin l'attrape.
- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?
- Que suggérez-vous ensuite ?
- Que devrai-je faire ensuite ?
Tu parles en premier; je parlerai ensuite.
Je dois nettoyer la salle de bain tout à l'heure.
veau puis le couper en plus petites particules
- Tom ne savait pas quoi dire d'autre.
- Tom ne savait pas quoi dire ensuite.
- Tom n'a pas su quoi dire après.
- Je ne sais pas quoi faire ensuite.
- Je ne sais pas ce que je dois faire ensuite.
Il entra au parti démocrate mais le quitta rapidement.
- Je comptai jusqu'à trois et puis plongeai dans l'eau.
- J'ai compté jusqu'à trois et puis j'ai plongé dans l'eau.
- Pourriez-vous nous dire ce qu'il s'est passé ensuite ?
- Pourrais-tu nous dire ce qu'est arrivé après ?
et puis je veux que tu aller créer une infographie
Nous discuterons de ce problème ensuite.
Puis, il a réussi à quitter les 126 transactions risquées qu'il avait effectuées.
Il ne savait pas quoi faire après.
Et à partir de cela, on trouve des idées. Voilà ce que nous devrions peut-être faire.
pour corriger la rotation de la tête et prennent en compte une centaine de mesures qui définissent
" Qu'enfin les tiens, toi-même, et ta postérité, / gardent ce saint usage avec fidélité. "
Toute idée traverse trois stades : d'abord, elle est ridiculisée. Ensuite, on s'y oppose violemment. Enfin, elle est acceptée comme étant évidente.
Avant de traverser une rue, regarde d'abord à gauche, puis à droite, et de nouveau à gauche.
Énée s’occupe d’abord de fournir aux premiers besoins de ses compagnons ; il va à la chasse, et tue plusiers cerfs qu’il leur distribue ; il leur adresse ensuite quelques encouragements.
Hélénus, méditant ces mystères profonds, / de sa tête sacrée abaisse les festons, / présente à Jupiter un pompeux sacrifice, / implore d'Apollon la bonté protectrice, / me conduit dans son temple, et me dit :
" Dieux paternels ! dit-il, c'en est fait, je me rends ; / protégez ma famille, et sauvez mes enfants ! / J'accepte avec transport ce présage céleste. / Dieux puissants ! d'Ilion vous sauverez le reste. / Viens, mon fils, je te suis. "
" Calchas veut qu'aussitôt la voile se déploie : / tous nos traits impuissants s'émousseront sur Troie, / si, dans les murs d'Argos revolant sur les eaux, / les Grecs ne vont chercher des augures nouveaux. "
Cette entrevue touchante est suivie de l'arrivée d'Hélénus, qui vient au-devant d'Énée, et lui rend de grands honneurs; et comme il est très-savant dans l'art de la divination, il lui prédit bien des choses qui lui doivent arriver, et lui donne de sages conseils pour sa navigation.
- Je te parlerai plus tard.
- Je vous parlerai plus tard.
Déjà d'Ilionée et du vaillant Abas / l'eau brise le tillac, le vent courbe les mâts ; / déjà du vieil Alète et du fidèle Achate / le vaisseau fatigué s'ouvre, se brise, éclate ; / et les torrents vainqueurs entrent de tous côtés.
Elle dit : le nectar coule en l'honneur des dieux. / Didon au même instant de ses lèvres l'effleure ; / Bitias le reçoit ; on l'excite, et, sur l'heure / s'abreuvant à longs traits du nectar écumant, / la coupe aux larges bords est vide en un moment. / Le vase d'or circule, avec lui l'allégresse.