Translation of "Remédio" in French

0.005 sec.

Examples of using "Remédio" in a sentence and their french translations:

O remédio fez efeito.

Le médicament faisait effet.

Este remédio age rapidamente?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament agit-il rapidement ?

Você comprou o remédio?

- As-tu acheté les médicaments ?
- Avez-vous acheté les médicaments ?

Temos remédio para você.

- Nous avons un médicament pour vous.
- Nous avons un médicament pour toi.

Você tomou seu remédio?

As-tu pris tes médicaments ?

- O remédio tinha efeito imediato.
- O remédio teve um efeito imediato.

Le médicament a eu un effet immédiat.

O remédio tem gosto amargo.

Ce médicament a un goût amer.

Rir é o melhor remédio.

Le rire est la meilleure des médecines.

O remédio tinha efeito imediato.

Le médicament a eu un effet immédiat.

Este remédio pode curá-lo.

Ce médicament peut le guérir.

Há um remédio para tudo.

Il y a un remède à tout.

Há um remédio contra tudo.

Il y a un remède contre tout.

Este remédio te fará bem.

Ce médicament te fera du bien.

O remédio não ajudou nada.

Les médicaments n'ont pas du tout aidé.

O remédio está no veneno.

Le remède est dans le poison.

Este remédio tem efeito imediato.

Ce traitement fonctionne instantanément.

Aqui está um remédio para diarreia.

Voici un médicament contre la diarrhée.

Tome este remédio depois das refeições.

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

O remédio teve um efeito imediato.

Le médicament a eu un effet immédiat.

O tempo é o melhor remédio.

Le temps est le meilleur médecin.

Por que você toma esse remédio?

- Pourquoi prends-tu ce médicament ?
- Pourquoi prenez-vous ce médicament ?

Ele nunca toma remédio para resfriado.

Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.

Tome este remédio durante as refeições.

Prends ce médicament pendant les repas.

Esse remédio vai te fazer bem.

- Ce médicament te fera du bien.
- Ce médicament vous fera du bien.

Este remédio não tem efeitos colaterais.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

Preciso de remédio para o sono.

J'ai besoin de somnifères.

A prevenção é o melhor remédio.

La prévention est la meilleure des médecines.

O sono é um ótimo remédio.

Le sommeil est un excellent médicament.

Tome este remédio a cada seis horas.

Prenez ce médicament toutes les six heures.

Tome este remédio duas vezes por dia.

Prends ce médicament deux fois par jour.

O novo remédio me salvou da doença.

Le nouveau médicament m'a sauvé de la maladie.

Tome esse remédio depois de cada refeição.

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

Tome este remédio antes de cada refeição.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Existe algum remédio caseiro para garganta seca?

Y a-t-il un remède maison pour la gorge sèche ?

- Você já tomou seu remédio?
- Você já tomou o seu remédio?
- Você já tomou os seus remédios?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

Que o teu alimento seja o teu remédio e que o teu remédio seja o teu alimento.

Que ta nourriture soit ton médicament, et que ton médicament soit dans ta nourriture.

O novo remédio me salvou de uma doença.

Le nouveau médicament m'a sauvé de la maladie.

- Eu tomei o remédio.
- Eu tomei os remédios.

J'ai pris les médicaments.

Se tomar este remédio, você se sentirá melhor.

- Si vous prenez ce remède, vous vous sentirez mieux.
- Si tu prends ce remède, tu te sentiras mieux.

Tem algum remédio caseiro para dor de cabeça?

- Y a-t-il des astuces de grand-mère pour soulager les maux de tête ?
- Y a-t-il des remèdes de grand-mère contre les maux de tête ?
- Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

- Este remédio lhe fará bem.
- Este remédio lhes fará bem.
- Este medicamento lhe fará bem.
- Este medicamento lhes fará bem.

Ce médicament vous fera du bien.

Faça o favor de explicar como tomar o remédio.

Veuillez expliquer comment prendre le médicament.

Este é o remédio de que eu lhe falei.

C'est le médicament dont je t'ai parlé.

Esse remédio vai amenizar a sua dor de cabeça.

Ce médicament soulagera votre mal de tête.

Nós éramos privados de um remédio seguro e muito eficiente.

on nous a privés d'un médicament sûr et efficace.

Limão quente com mel é um bom remédio para resfriados.

Du citron chaud avec du miel est un bon remède contre les rhumes.

Meu médico aconselhou que eu parasse de tomar esse remédio.

Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de prendre ce médicament.

Tome este remédio se você não estiver se sentindo bem.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

Tom se esqueceu de tomar seu remédio hoje de manhã.

Ce matin, Tom a oublié de prendre son médicament.

É absolutamente necessário que você tome o remédio antes de dormir.

Il faut absolument que tu boives le médicament avant de dormir.

- Este remédio não me fez bem nenhum.
- Este medicamento não me fez nenhum bem.

Ce médicament ne m'a fait aucun bien.

- O novo remédio salvou a vida dele.
- O novo medicamento salvou a vida dele.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

- A prevenção é melhor do que a cura.
- A prevenção é o melhor remédio.

La prévention est la meilleure des médecines.

"Para os vencidos que não têm mais esperança, / o remédio é só um: desesperar-se.”

" Tout l'espoir des vaincus est un beau désespoir. "

O ente amado é respectivamente a doença e o remédio que cura e agrava o mal.

L'être aimé est successivement le mal et le remède qui suspend et aggrave le mal.

Uma coleção de pensamentos deve ser uma farmácia na qual se encontra remédio para todos os males.

Une collection de pensées devrait être comme une pharmacie où l'on trouve des remèdes à tous les maux.

- Este remédio não me fez bem nenhum.
- Este medicamento não me fez nenhum bem.
- Este medicamento não me foi de nenhuma ajuda.

- Ce médicament ne m'a fait aucun bien.
- Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.

Meu pai nos aconselha a, recruzando o mar, / de novo em Delos recorrer a Apolo: / ao deus pedir clemência, perguntar / onde devemos procurar o termo / de nossas aflições, remédio para tantos / males e angústias; que outro rumo nos prescreve.

Mon père ordonne alors de repasser les flots, / d'aller interroger les trépieds de Délos, / d'apprendre dans quels lieux doivent finir nos peines, / nos travaux renaissants, nos courses incertaines.