Translation of "Reconheço" in French

0.002 sec.

Examples of using "Reconheço" in a sentence and their french translations:

Não reconheço o som.

Je n'en reconnais pas le son.

Reconheço que estou cansado.

- J'admets que je suis fatigué.
- J'admets que je suis fatiguée.
- J'admets être fatigué.

Eu reconheço o meu erro.

Je reconnais mon erreur.

Eu também reconheço meus erros.

Je reconnais également mes erreurs.

Sempre reconheço os meus erros.

Je reconnais toujours mes erreurs.

Eu a reconheço pela voz.

Je la reconnais à sa voix.

Eu não reconheço o número.

Je ne reconnais pas le numéro.

Eu reconheço que sou descuidado.

Je reconnais que je suis négligent.

Eu reconheço que ele tem razão.

- J'admets qu'il a raison.
- Je reconnais qu'il a raison.

Não reconheço nenhuma pessoa na foto.

Je ne reconnais aucune des personnes sur la photo.

Nunca a encontrei, mas a reconheço.

Je ne l'ai jamais rencontrée, mais je la reconnais.

Nunca o encontrei, mas o reconheço.

Je ne l'ai jamais rencontré, mais je le reconnais.

- Você mudou tanto que eu quase não o reconheço.
- Você mudou tanto que eu quase não a reconheço.

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

- Admito o meu erro.
- Eu reconheço o meu erro.

- Je reconnais mon erreur.
- J'admets mon erreur.

O valente Épito e Ripeu vêm-me ao encontro / (eu os reconheço à claridade do luar) / e Dimas e Hípanis, que correm a juntar-se / ao nosso grupo, além do filho de Migdon, / Corebo, o jovem que chegara havia pouco / a Troia, ardendo da paixão mais louca / por Cassandra e, bom genro, a Príamo trazendo / (e, é claro, aos frígios) sua ajuda militar. / O coitado não soube dar ouvidos / aos vaticínios da inspirada noiva.

Aux clartés de la lune accourent sur mes pas, / et le sage Rhipée et le vaillant Dymas, / Hypanis qu'enflammait une ardente jeunesse, / Iphite encor bouillant en sa mâle vieillesse, / et le jeune Corèbe enfin, qui, dans ce jour, / pour Cassandre brûlant d'un trop funeste amour, / venait briguer sa main dans le champs de la gloire, / hélas ! et comme nous refusa de la croire.