Translation of "Razão" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Razão" in a sentence and their russian translations:

- Você tem razão.
- Tens razão.

- Ты прав.
- Ты права.

- Tem razão.
- Ele tem razão.

Он прав.

- Você tem razão.
- Tem razão.

Ты прав.

Tínhamos razão.

Мы были правы.

Tenho razão?

- Я прав?
- Я права?

- A garota tem razão.
- A menina tem razão.

Девочка права.

- Você está certa.
- Você tem razão.
- Tens razão.

Ты прав.

A razão é

Причина в

Eu tenho razão.

Я прав.

Marie tinha razão.

Мэри была права.

Tom tem razão.

Том прав.

Mary tem razão.

Мэри права.

Eu tinha razão.

Я был прав.

Ambos têm razão.

- Они обе правы.
- Они оба правы.

Oxalá tenhas razão.

Хоть бы ты был прав.

Talvez tenha razão.

- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.

Bob tem razão?

Боб прав?

Compreendo a razão.

Я понимаю почему.

Vocês têm razão.

- Вы правы.
- Ты сказал.

Sem razão aparente.

без видимых причин.

- Eu não tenho razão?
- Não estou com a razão?

- Разве я не прав?
- Я не прав?

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

- Mamãe sempre está com a razão.
- Mamãe sempre tem razão.

Мама всегда права.

- O cliente tem sempre razão.
- O freguês sempre tem razão.

Клиент всегда прав.

- Eu nunca fico bravo sem razão.
- Eu nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico bravo sem razão.

Я никогда не злюсь без причины.

Você nunca tem razão!

Ты никогда не прав!

Infelizmente, Nancy tinha razão.

К сожалению, Нэнси была права.

Ninguém sabe a razão.

- Никто не знает причину.
- Причина никому неизвестна.

Mamãe sempre tem razão.

Мама всегда права.

Ele sempre tem razão.

Он всегда прав.

Eu sempre tenho razão.

Я всегда прав.

Tu não tens razão.

Ты неправ.

Não há nenhuma razão.

- Нет никакой причины.
- Нет никаких оснований.

Parece que tinhas razão.

Похоже, ты был прав.

O menino tem razão.

Мальчик прав.

Aparentemente, você tem razão.

Очевидно, что ты прав.

Nós dois temos razão.

- Мы оба правы.
- Мы обе правы.

- Tenho razão?
- Estou certo?

Я прав?

Talvez Tom tenha razão.

Возможно, Том прав.

Espero que tenha razão.

- Надеюсь, что вы правы.
- Я надеюсь, что вы правы.

Sua mãe tinha razão.

Его мать была права.

Ela sempre tem razão.

Она всегда права.

A menina tem razão.

Девочка права.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.
- Возможно, ты прав.

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- Ты прав.
- Ты права.
- Вы правы.

- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

Я могу доказать, что я прав.

- Você tem razão. Pegarei um táxi.
- Você tem razão. Vou pegar um táxi.
- Você tem razão. Eu pegarei um táxi.
- Tem razão. Eu vou de táxi.
- Tem razão. Eu irei de táxi.

- Ты прав. Я поеду на такси.
- Ты прав. Поеду на такси.
- Вы правы. Я поеду на такси.

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

По-моему, он прав.

- A menina está certa.
- A garota tem razão.
- A menina tem razão.

Девочка права.

Com argumentos, com a razão,

с помощью аргументов, здравого смысла,

Acho que você tem razão.

Я думаю, Вы правы.

Deus sempre tem a razão.

Бог всегда прав.

Espero que não tenha razão.

- Надеюсь, вы ошибаетесь.
- Надеюсь, ты ошибаешься.

O polvo Paul tinha razão.

Осьминог Пауль был прав.

Tudo acontece por uma razão.

- Все происходит не без причины.
- На все есть своя причина.
- На всё есть своя причина.
- Всё происходит по причине.

E qual foi a razão?

- В чём причина?
- Но в чём была причина?

Você tem razão, neste sentido.

В этом отношении ты прав.

Acho que ele tem razão.

Я думаю, что он прав.

Tom tem toda a razão.

- Том абсолютно прав.
- Том совершенно прав.

Não há razão para isso.

Для этого нет оснований.

O partido tem sempre razão.

Партия всегда права.

Nenhum de nós tem razão.

Ни один из нас не прав.

Não tem razão para vir.

Приходить незачем.

Talvez você tenha razão, Maria.

Возможно, ты права, Мария.

A vontade sirva de razão.

Пусть воля служит причиной.

Sabes que não tenho razão.

Ты знаешь, что я неправ.

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

- Я считаю, что я права.
- Думаю, я прав.
- Думаю, я права.

- Se tudo acontece por alguma razão, será que isso não tem uma razão de ser?
- Se tudo o que acontece tem alguma razão, não terá isso uma razão de ser?

Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?

- Sua mãe tinha razão.
- A mãe dele estava certa.
- A mãe dele tinha razão.

Его мать была права.

Mas ele está enganando com razão

но он справедливо обманывает

Escrevi-lhe por uma outra razão.

- Я написал ему по другой причине.
- Я написал ей по другой причине.

O amor está além da razão.

Любовь выше разума.

Eu admito que você tem razão.

Я признаю, что ты прав.

Eu reconheço que ele tem razão.

Я признаю, что он прав.

Há alguma razão para não ir?

Есть какая-то причина, чтобы не идти?

- Tom tinha razão.
- Tom estava certo.

Том был прав.

- Tom está certo.
- Tom tem razão.

Том прав.

Eu achava que você tinha razão.

Я подумал, что ты прав.

É óbvio que ele tem razão.

Очевидно, что он прав.

Ele admitiu que eu tinha razão.

Он признал, что я прав.

Eu admiti que ela tinha razão.

Я признал, что она права.

Eu acho que você tinha razão.

- Я думаю, что вы были правы.
- Я думаю, что ты был прав.
- Я думаю, что ты была права.

Eu não quero sofrer sem razão.

Я не хочу страдать без причины.

A razão prevalece sobre a força.

Разум силу победит.

Eu acho que Tom tem razão.

- Я думаю, что Том прав.
- Думаю, Том прав.