Translation of "Razão" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Razão" in a sentence and their arabic translations:

- Você tem razão.
- Tens razão.

- أنت محقّ.
- عندك حقّ.

- Você tem razão.
- Tem razão.

عندك حقّ.

- Você está certa.
- Você tem razão.
- Tens razão.

عندك حقّ.

A razão é

السبب هو

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

أنت محق تماماً!

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- أنت محقّ.
- عندك حقّ.

Com argumentos, com a razão,

باستخدام الحجج والمنطق،

Não vou especular a razão.

ورفضت أن أخمن السبب.

Ele me insultou sem razão.

شتمني من دون سبب.

Tudo acontece por uma razão.

- كل ما يحصل، يحصل لسبب.
- كل شيء يحدث لسبب ما.

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

أعتقد بأني محق.

Mas ele está enganando com razão

لكنه يخدع بحق

Não há razão para ter medo.

ليس سبب من الخوف.

- Você está certo.
- Você tem razão.

عندك حقّ.

A principal razão para isso é vírus

السبب الرئيسي لهذا هو الفيروسات

A razão para isso foi naqueles anos

السبب في ذلك كان في تلك السنوات

- Por alguma razão eu me sinto mais vivo à noite.
- Por alguma razão, eu me sinto mais vivo de noite.
- Por alguma razão, me sinto mais vivo a noite.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

A razão para isso foi o meu superpoder.

والسبب الذي دفعني إلى ذلك هو قوتي الخارقة،

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.

- ربما أنت محق.
- لربما كنت محقاً.

- Você está absolutamente certo.
- Você está coberto de razão.

إنك محق تماماً.

A razão para isso é que a terra é redonda

والسبب في ذلك أن الأرض مستديرة

- E se eu estiver certo?
- E se eu tiver razão?

ماذا إذا كنت على حق؟

E talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

ومن المحتمل أنه السبب وراء تلك النجاحات.

A razão é que eu me pergunto se não há telescópio

السبب هو أنني أتساءل إذا لم يكن هناك تلسكوب

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- أعتقد أنك صائب.
- أعتقد أنك مصيب.
- أعتقد أن ما تقوله صحيح.
- أظن أنك محق.

Por alguma razão eu me sinto mais bem disposto à noite.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Até hoje, não sei por que razão, os bandos fascistas proliferaram em Montevideu.

حتى هذا اليوم، لا فكرة لديّ لماذا انتشرت الجماعات الفاشيّة في "مونتفيدو".

A razão pela qual o avião permanece constante, como o paralelismo de vôo

سبب بقاء الطائرة ثابتًا ، مثل موازاة الطيران

Uma proporção muito grande da razão pela qual muitas baleias atingem a terra

نسبة كبيرة جدًا من سبب إصابة العديد من الحيتان بالأرض

A razão é que as mulheres muçulmanas turcas não são adequadas para essas roupas.

والسبب أن النساء المسلمات الأتراك غير مناسبات لهذه الملابس.

8 MARÇO, 2020 “Não há razão para estar andando por aí com uma máscara...

"ليس هناك داعى لارتداء كمامة أثناء مشيك"

E por alguma razão Hjorvard acha que seria uma boa ideia conseguir uma promessa de lealdade

ولسبب ما يعتقد Hjorvard أنه سيكون من الجيد الحصول على تعهد بالولاء

Esta é realmente a razão pela qual o mecanismo de pesquisa do Google é o maior.

هذا هو في الواقع السبب في أن محرك بحث Google هو الأكبر.

Ele explica a razão pela qual a vida no ensino médio dura 11 anos da seguinte maneira:

يشرح سبب استمرار الحياة في المدرسة الثانوية 11 سنة على النحو التالي:

Isso é parte da razão pela qual o Irã têm um papel tão importante nas crenças evangélicas

هذا جزء من السبب الذي تلعبه إيران هذا الدور المهم في المعتقدات الإنجيلية

A razão pela qual é tão importante no mundo é que as diferentes técnicas utilizadas trazem uma inovação para a arte.

سبب أهميتها في العالم هو أن التقنيات المختلفة التي تستخدمها تجلب ابتكارًا إلى الفن.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

أعتقد أنك محق.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.