Translation of "Razão" in Japanese

0.064 sec.

Examples of using "Razão" in a sentence and their japanese translations:

- Você tem razão.
- Tens razão.

あなたは正しい。

- Você tem razão.
- Tem razão.

あなたは正しい。

- Você está certa.
- Você tem razão.
- Tens razão.

あなたは正しい。

Tom tem razão.

トムの言うとおりだ。

Talvez tenha razão.

- あなたの言う通りかもね。
- あなたは正しいかも知れません。

Vocês têm razão.

おっしゃる通りです。

- Eu não tenho razão?
- Não estou com a razão?

おれの言うとおりではないか。

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

全くおっしゃる通りです。

- O cliente tem sempre razão.
- O freguês sempre tem razão.

客の言うことはいつも正しい。

- Eu posso demonstrar que tenho razão.
- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

私は自分が正しいことを証明することができる。

Ninguém sabe a razão.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Eu não tenho razão?

おれの言うとおりではないか。

- Tenho razão?
- Estou certo?

私、正しい?

Sua mãe tinha razão.

彼の母親は正しかった。

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.

- 多分君が正しいのだろう。
- あなたの言う通りかもね。

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- あなたは正しい。
- おっしゃる通りです。

- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

私は自分が正しいことを証明することができる。

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

- 彼が正しいというのは私の意見です。
- 私の意見としては、彼は正しいと思います。

Com argumentos, com a razão,

議論をし筋道を立てて説明しても

Acho que você tem razão.

あなたの言っていることは正しいと思う。

Ele me insultou sem razão.

彼は理由もなしに私を侮辱した。

Acho que ele tem razão.

彼は正しいと思う。

Ele reclama, e com razão.

彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。

Isso está acima da razão.

これは理屈で割り切れない。

Ele não fracassou sem razão.

彼はむだには失敗しなかった。

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

僕が正しいと思う。

- Sua mãe tinha razão.
- A mãe dele estava certa.
- A mãe dele tinha razão.

- 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
- 彼の母親は正しかった。

Escrevi-lhe por uma outra razão.

まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。

O amor está além da razão.

恋愛は理性では抑えられない。

- Tom está certo.
- Tom tem razão.

トムが正解。

Eu achava que você tinha razão.

あなたは正しいと思いました。

Eu posso provar que tenho razão.

私は自分が正しいことを証明することができる。

Em certo sentido, você tem razão.

あなたのいうことはある意味で正しい。

- Você está certo.
- Você tem razão.

あなたは正しい。

Por esta razão eu vim aqui.

こういうわけで私はここへ来ました。

- É a razão por que ela está atrasada.
- Eis a razão por que está atrasada.

それが彼女がおくれたりゆうだ。

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

あなたは正しいかも知れません。

Esta é a razão de seu fracasso.

それが彼の失敗の原因だ。

Me dê uma razão para fazer isso.

そんなことをするわけを教えてくれ。

Dizem com razão que tempo é dinheiro.

時は金なりとは至言である。

Um cachorro esperto nunca late sem razão.

賢い犬は決して理由なく吼えたりはしない。

Queria ter uma razão para não ir.

行かなくてもいい理由があればいいのに。

- O coração tem razões que a razão desconhece.
- O coração tem razões que a própria razão desconhece.

感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。

- Por alguma razão eu me sinto mais vivo à noite.
- Por alguma razão, eu me sinto mais vivo de noite.
- Por alguma razão, me sinto mais vivo a noite.

私はなぜか夜の方が元気だ。

A razão para isso foi o meu superpoder.

例の特別な力のおかげです

- Eu não tenho razão?
- Eu não estou certo?

おれの言うとおりではないか。

- Eu estou certo?
- Eu estou certa?
- Tenho razão?

私、正しい?

Fazer dinheiro é a sua razão de vida.

金をかせぐことが彼の生きがいだ。

Que razão ele deu por estar tão atrasado?

私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。

Há uma razão para estar atrasado esta manhã.

今朝遅刻したのには理由がある。

A razão de nosso fracasso é a seguinte.

私たちの失敗の理由は次のとおりです。

Essa é a razão por que vim aqui.

こういうわけで私はここへ来ました。

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.

あなたの言う通りかもね。

Nós temos que ter alguma razão para viver.

- 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。
- 私たちは何か生きがいを持たなければならない。

Por que razão eu devo me desculpar com você?

- どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
- どうしてあなたに謝らないといけないの?
- どうして私が謝らなきゃいけないの?

Ela tinha uma boa razão para pedir o divórcio.

彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。

A razão dele de não ir está ainda desconhecida.

彼の行けない理由がなおはっきりしない。

Diga-me a razão pela qual não veio ontem.

昨日来なかった理由を言いなさい。

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

私はその理由を知りたい。

A razão de seu suicídio é ainda um mistério.

なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。

- Você está totalmente correto.
- Você está coberta de razão.

全くおっしゃる通りです。

Por essa razão, eu não posso ir com você.

- そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
- こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。

- Você está absolutamente certo.
- Você está coberto de razão.

全くおっしゃる通りです。

- Não há razão em estudar se você estiver se sentindo cansado.
- Não há razão em estudar se você estiver se sentindo cansada.

疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。

- A razão pela qual ele veio tão cedo não está evidente.
- A razão pela qual ele veio tão cedo não é evidente.

彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。

Por alguma razão estou bem acordado e não consigo dormir.

なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。

Você sabe a razão pela qual ele matou aula hoje?

彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。

Você tem alguma razão especial para ir aos Estados Unidos?

アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。

Por que razão o seu pai foi para o Japão?

何のために彼女のお父さんは日本へ行ったの?

E talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

そしてそれが彼らが成功する理由であると考えられます

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。

Conhecemos a verdade, não só pela razão, mas também pelo coração.

我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。

Esta é a razão pela qual ele vai entrar na universidade.

そのようにして、彼はその大学に入学した。

A razão pela qual você falhou é não se ter esforçado bastante.

君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。

Os homens que perderam a razão foram os que comandaram a guerra.

理性を失った人たちが戦争を遂行した。

Se por alguma razão ela vier ao Japão, Jane ficaria muito feliz.

もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。

- Ele é impopular por algum motivo.
- Ele é impopular por alguma razão.

彼はどういうわけか人気がない。

- Ela acha que sempre tem razão.
- Ela acha que está sempre certa.

彼女はいつも自分が正しいと思っている。

Esta é a razão para que eu não esteja de acordo contigo.

こういうわけで私はあなたに反対なのです。

Eu me pergunto se tem alguma razão para traduzir isso para o francês.

- これをフランス語に翻訳する意味ってあるのかしら?
- どうしてこれをフランス語に訳さないといけないのかしら?

Tem pessoas que desprezam as outras pela simples razão de não terem dinheiro.

金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。

Essa é a mesma razão pela qual eu não me interesso por artes.

こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。

- Acho que você está certo.
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.

あなたの言っていることは正しいと思う。

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.

そういうわけで彼は怒ったのだ。

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- 彼は正しいと私は思います。
- 彼は正しいと思う。
- 彼の言うとおりだと思う。

- Qual é a razão?
- Qual é a causa?
- Qual é o porquê?
- Qual é o motivo?

何が原因ですか。

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

君の言うとおりだと思うよ。

O imperador faleceu em janeiro de 1989. Por essa razão, o nome da era mudou de Showa para Heisei.

- 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
- 1989 年 1 月昭和天皇の没後、年号が「平成」と改まりました。

"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"

「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」

Dizer que você não gosta de peixe só por causa das espinhas não é uma boa razão para não gostar de peixe.

魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。