Translation of "Pela" in French

0.009 sec.

Examples of using "Pela" in a sentence and their french translations:

- Obrigado pela comida.
- Obrigado pela refeição.

Merci pour le repas.

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

Merci pour votre aide.

- Obrigado pela correção.
- Obrigada pela correção.

Merci pour la correction.

- Obrigado pela pizza.
- Obrigada pela pizza.

Merci pour la pizza.

- Caminhe pela calçada.
- Ande pela calçada.

Marche sur le trottoir.

- Eu viajei pela Europa.
- Viajei pela Europa.

J'ai voyagé à travers l'Europe.

- Nós viajamos pela Austrália.
- Viajamos pela Austrália.

Nous avons voyagé autour de l'Australie.

Elas estão lá pela educação, pela informação.

Ils sont là pour le l'éducation, l'information.

- Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
- Eu choro pela minha juventude perdida.

Je pleure ma jeunesse perdue.

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- Merci pour votre gentillesse.
- Merci de votre gentillesse.

- Sou procurado pela polícia.
- Sou procurada pela polícia.

Je suis recherché par la police.

- Grato pela resposta minuciosa.
- Obrigada pela resposta detalhada.

Merci pour la réponse détaillée.

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

Merci beaucoup pour ta lettre.

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

Motivado pela sobrevivência,

Motivée par l'instinct de survie,

Marcado pela espetacularidade...

Un monde de spectacle...

Trazido pela NASA

Apporté par la NASA

Obrigado pela informação.

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

Oramos pela chuva.

Nous avons prié pour qu'il pleuve.

Parabéns pela vitória!

Félicitations pour la victoire !

Vim pela autoestrada.

Il est arrivé par l'autoroute.

Olhei pela janela.

J'ai regardé par la fenêtre.

Obrigado pela comida.

Merci pour le repas.

Obrigado pela carona.

Merci pour la balade.

Obrigado pela dica!

- Merci pour le conseil.
- Merci pour l'indice.

Obrigado pela visita.

- Merci de t'être arrêté sur ton chemin.
- Merci de t'être arrêté en chemin.
- Merci de vous être arrêté sur votre chemin.
- Merci de vous être arrêté en chemin.
- Merci de vous être arrêtée en chemin.
- Merci de vous être arrêtés en chemin.
- Merci de vous être arrêtées en chemin.
- Merci de t'être arrêtée en chemin.

Obrigado pela explicação.

Merci pour l'explication.

Obrigado pela ajuda.

- Merci pour le coup de main.
- Merci pour l'aide.

Obrigado pela recomendação.

Merci pour votre recommandation.

Obrigado pela sopa.

Merci pour la soupe.

Obrigado pela fruta.

Merci pour les fruits.

Obrigado pela compreensão.

Merci de votre compréhension.

Andamos pela cidade.

Nous roulâmes à travers la ville.

Mas pela renda.

mais je parle de revenus.

- Obrigado por ajudar.
- Agradecido pela ajuda.
- Grato pela ajuda.

- Merci de votre aide.
- Merci pour l'aide.
- Merci de ton aide.

- Eles foram motivados pela vingança.
- Eles eram motivados pela vingança.

- Elles étaient mues par la vengeance.
- Ils étaient mus par la vengeance.

Aprendemos pela experiência que homens nunca aprendem nada pela experiência.

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

- Eles foram aceitos pela escola.
- Elas foram aceitas pela escola.

- Ils ont été acceptés à l'école.
- Elles ont été acceptées à l'école.

- Nossos pensamentos se revelam pela linguagem.
- Expressamo-nos pela linguagem.

Notre pensée est exprimée par le biais du langage.

- Muito obrigado pela sua ajuda.
- Muito obrigada pela sua ajuda.

- Merci beaucoup pour votre aide.
- Merci beaucoup pour ton aide.

Ele tem mais amor pela amante do que pela esposa.

Il aime sa maîtresse davantage que sa femme.

Foram levados pela corrente.

Ils ont été emportés par le courant.

Aplaudimos pela janela agora

Nous applaudissons par la fenêtre maintenant

Eles lutam pela liberdade.

Ils combattent pour la liberté.

Vimos tudo pela janela.

Nous avons tous regardé par la fenêtre.

Entre pela porta pequena.

Entrez par la petite porte.

Comecemos pela lição 10.

Commençons par la leçon 10.

Obrigado pela sua carta!

Merci pour votre lettre !

Aprendemos muito pela experiência.

Nous apprenons beaucoup par expérience.

Ele entrou pela janela.

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

Peço desculpas pela bagunça.

- Désolé pour le bordel !
- Désolée pour le bordel !
- Désolé pour la pagaille !
- Désolée pour la pagaille !

Voto pela primeira proposta.

Je vote pour la première proposition.

Obrigado pela calorosa recepção!

Merci pour votre accueil chaleureux.

Tom olhou pela janela.

Tom regarda par la fenêtre.

Corte-o pela metade.

Coupez en deux.

Não corra pela sala.

Ne cours pas dans la pièce.

Obrigado pela sua contribuição.

- Merci de ta contribution.
- Merci pour votre contribution.

Obrigado pela resposta rápida.

Merci de ta prompte réponse.

Ela olhou pela janela.

Elle a regardé par la fenêtre.

Foram abandonados pela mãe.

Ils ont été abandonnés par leur mère.

Eles lutaram pela liberdade.

Ils se sont battus pour la liberté.

Elas passaram pela janela.

Elles sont passées par la fenêtre.

Ela entrou pela porta.

Elle est entrée par la porte.

Obrigado pela sua pergunta.

Merci de demander.

Ela viajou pela Europa.

Elle fit le tour de l’Europe.

Obrigado pela sua confiança.

- Merci pour votre confiance.
- Merci pour ta confiance.

Obrigado pela sua preocupação.

Merci de vous être inquiété.

A arte pela arte.

L'art pour l'art.

Ele viajou pela Europa.

Il a fait un tour d'Europe.

"Obrigado pela ajuda." "Disponha."

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

Respire fundo pela boca.

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

pela perspectiva do Google?

aux yeux de Google?

- A abelha saiu pela janela.
- Uma abelha saiu voando pela janela.

Une abeille vola par la fenêtre.

- Eu orei pela ajuda de Deus.
- Orei pela ajuda de Deus.

J'ai prié pour l'aide de Dieu.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, pela Escócia, pelo País de Gales e pela Irlanda do Norte.

Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse, le Pays de Galles et l'Irlande du Nord.

- Isso nunca passou pela minha cabeça.
- Isso jamais passou pela minha cabeça.

Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.

- Ele é o responsável pela derrota.
- O responsável pela falha é ele.

Il est responsable de l'échec.

Mas, agora, pela primeira vez...

Mais maintenant, pour la première fois,

Não faça nada pela metade.

Ne fais rien à moitié.

Admiro você pela sua coragem.

- Je vous admire pour votre courage.
- Je t'admire pour ton courage.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

- J'ai été déconcerté par votre absence.
- J'étais déçu par ton absence.

A fumaça saiu pela chaminé.

La fumée montait par la cheminée.