Translation of "Vez" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Vez" in a sentence and their italian translations:

- Outra vez.
- Mais uma vez.

Ancora una volta.

- Outra vez.
- Mais uma vez!

Ancora una volta.

Outra vez.

Ancora una volta.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

Si vive una volta sola.

- É a sua vez.
- Sua vez de jogar.

È il tuo turno.

- Desta vez algo mudou.
- Algo mudou desta vez.

Questa volta qualcosa è cambiato.

- É a sua vez, Tom.
- Sua vez, Tom.

- È il tuo turno, Tom.
- Tocca a te, Tom.

- Dessa vez eu ganho.
- Dessa vez eu vou ganhar.
- Eu vou ganhar dessa vez.

- Vincerò questa volta.
- Io vincerò questa volta.
- Vincerò stavolta.
- Io vincerò stavolta.

Em vez disso...

Piuttosto...

Faz outra vez!

Fallo ancora una volta!

Tentarei outra vez.

- Lo riproverò.
- La riproverò.
- Lo proverò ancora.
- La proverò ancora.
- Lo proverò di nuovo.
- La proverò di nuovo.

Era uma vez

C'era una volta

Era uma vez...

C'era una volta...

- Tom esperou a sua vez.
- Tom aguardou sua vez.

- Tom aspettava il suo turno.
- Tom aspettò il suo turno.

- Tentemos mais uma vez.
- Vamos tentar mais uma vez.

Proviamo un'altra volta.

- Agora é a minha vez.
- Agora é minha vez.

- Ora è il mio turno.
- Adesso è il mio turno.
- Ora tocca a me.
- Adesso tocca a me.

- Isto só aconteceu uma vez.
- Só aconteceu uma vez.

- È successo solo una volta.
- È successo soltanto una volta.
- È successo solamente una volta.

- Eu fiz isso uma vez.
- Fiz isso uma vez.

- Ho fatto questo una volta.
- Feci questo una volta.

- Leia-o mais uma vez.
- Leia-o uma vez mais.

- Leggilo un'altra volta.
- Leggila un'altra volta.
- Lo legga un'altra volta.
- La legga un'altra volta.
- Leggetelo un'altra volta.
- Leggetela un'altra volta.
- Leggilo ancora una volta.
- Leggila ancora una volta.
- Lo legga ancora una volta.
- La legga ancora una volta.
- Leggetelo ancora una volta.
- Leggetela ancora una volta.

- Agora é a minha vez.
- É a minha vez agora.

- È il mio turno ora.
- È il mio turno adesso.
- Tocca a me ora.
- Tocca a me adesso.

- Uma vez mais, por favor.
- Mais uma vez, por favor.

- Un'altra volta, per favore.
- Un'altra volta, per piacere.

- Você fez aquilo uma vez.
- Vocês fizeram aquilo uma vez.

Lo hai fatto una volta.

Tivemos sorte desta vez.

e siamo stati davvero fortunati, stavolta.

É a sua vez.

- È il tuo turno.
- Tocca a te.

Tente mais uma vez.

Prova un'altra volta.

Desta vez algo mudou.

Questa volta qualcosa è cambiato.

Procure-o outra vez.

- Cercatelo un'alta volta.
- Lo cerchi un'altra volta.

Aguarde a sua vez.

- Aspettate il vostro turno.
- Aspetti il suo turno.

É a minha vez.

- È il mio turno.
- Tocca a me.

É a minha vez?

- È il mio turno?
- Tocca a me?

Até mais uma vez.

Arrivederci.

Espere a sua vez.

Aspettate che sia il vostro turno.

Esperemos a nossa vez.

Aspettiamo il nostro turno.

Estive lá uma vez.

- Ci sono stato una volta.
- Ci sono stata una volta.

Só aconteceu uma vez.

- È successo solo una volta.
- È successo soltanto una volta.
- È successo solamente una volta.

Desta vez será diferente.

Questa volta sarà diversa.

Amanhã virei outra vez.

- Tornerò domani.
- Ritornerò domani.

Desta vez é diferente.

- Questa volta è diversa.
- Questa volta è diverso.
- Stavolta è diverso.
- Stavolta è diversa.

- Está ficando cada vez mais escuro.
- Está escurecendo cada vez mais.

Si sta facendo sempre più buio.

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

- Sto aspettando il mio turno.
- Io sto aspettando il mio turno.
- Aspetto il mio turno.

- Nós concordamos de vez em quando.
- Concordamos de vez em quando.

Una volta ogni tanto siamo d'accordo.

- Eu estive em Kioto uma vez.
- Estive uma vez em Kioto.

Sono stato a Kyoto una volta.

- Desta vez vocês tiveram sorte.
- Desta vez vocês estão com sorte.

Questa volta siete fortunati.

- Eu ouvi essa história uma vez.
- Ouvi essa história uma vez.

- Ho sentito una volta quella storia.
- Ho sentito quella storia una volta.

- Farei uma exceção somente essa vez.
- Abrirei uma exceção só desta vez.

- Farò un'eccezione solo stavolta.
- Farò un'eccezione solo questa volta.
- Farò un'eccezione solo per stavolta.
- Farò un'eccezione solo per questa volta.

- Em vez de bater papo, trabalhem!
- Em vez de bater papo, trabalhe!

Invece di chiacchierare, lavorate!

- Espero vê-lo a próxima vez.
- Espero vê-la a próxima vez.

- Spero di vederti la prossima volta.
- Io spero di vederti la prossima volta.
- Spero di vedervi la prossima volta.
- Io spero di vedervi la prossima volta.
- Spero di vederla la prossima volta.
- Io spero di vederla la prossima volta.

- Esta noite é sua vez.
- Esta noite é a vez de vocês.

- Stasera è il suo turno.
- Stanotte è il suo turno.
- Stasera è il tuo turno.
- Stanotte è il tuo turno.
- Stasera è il vostro turno.
- Stanotte è il vostro turno.
- Stasera tocca a te.
- Stanotte tocca a te.
- Stasera tocca a voi.
- Stanotte tocca a voi.
- Stasera tocca a lei.
- Stanotte tocca a lei.

- Ele me beijou uma única vez.
- Ele me beijou somente uma vez.

Lui mi baciò una sola volta.

- Eu espero cantar melhor na próxima vez.
- Espero cantar melhor na próxima vez.
- Eu espero cantar melhor da próxima vez.

Spero di cantare meglio la prossima volta.

Esta é a primeira vez.

prima di stanotte.

Está lua cheia outra vez.

C'è di nuovo la luna piena.

Desta vez, evitou o perigo.

Pericolo scampato, per stavolta.

Mas, agora, pela primeira vez...

Ma ora... per la prima volta...

Mais sorte da próxima vez.

- La prossima volta sarai più fortunato.
- La prossima volta sarai più fortunata.
- La prossima volta sarà più fortunato.
- La prossima volta sarete più fortunati.
- La prossima volta sarete più fortunate.

Pegue três de cada vez.

- Prendine tre alla volta.
- Ne prenda tre alla volta.
- Prendetene tre alla volta.

Precisamos agir de uma vez.

Dobbiamo agire subito.

Ele esperou a sua vez.

Ha aspettato il suo turno.

Logo é sua vez, Bashar!

- Tocca presto a te, Bashar!
- Sta presto a te, Bashar!

Vamos tentar mais uma vez.

- Proviamo un'altra volta.
- Proviamo ancora.
- Riproviamo.

É a minha primeira vez.

Questa è la mia prima volta.

A gravidade vence outra vez!

- La gravità vince di nuovo!
- La gravità vince ancora!

Não haverá uma outra vez.

Non ci sarà una prossima volta.

Eu estive lá uma vez.

- Ci sono stato una volta.
- Ci sono stata una volta.
- Io ci sono stato una volta.
- Io ci sono stata una volta.
- Sono stato lì una volta.
- Sono stata lì una volta.
- Sono stato là una volta.
- Sono stata là una volta.

Vamos verificar mais uma vez.

Controlliamo un'altra volta.

Quero fazê-lo outra vez.

- Voglio rifarlo.
- Io voglio rifarlo.
- Voglio rifarla.
- Io voglio rifarla.
- Lo voglio rifare.
- Io lo voglio rifare.
- La voglio rifare.
- Io la voglio rifare.

Alguma vez o Tom sorri?

Tom sorride mai?

Mais uma vez, queira desculpar!

Scusate ancora!

Ele esperou pela sua vez.

- Aspettava il suo turno.
- Attendeva il suo turno.
- Ha aspettato il suo turno.
- Ha atteso il suo turno.
- Attese il suo turno.
- Aspettò il suo turno.

Estive em Quioto uma vez.

- Ero a Kyoto una volta.
- Io ero a Kyoto una volta.

De quem é a vez?

A chi tocca?

Esta é a última vez.

Questa è l'ultima volta.

Não é a primeira vez.

Non è la prima volta.

Eu vou de uma vez.

- Verrò subito.
- Io verrò subito.

Então agora é minha vez.

- Quindi adesso è il mio turno.
- Quindi ora è il mio turno.
- Quindi ora tocca a me.
- Quindi adesso tocca a me.

Era a vez de Tom.

- Era il turno di Tom.
- Toccava a Tom.

Essa é a primeira vez.

Questa è la prima volta.

Nós vivemos apenas uma vez!

- Viviamo una volta sola!
- Viviamo solo una volta!

É a primeira vez dela.

È la sua prima volta.

Espera a sua vez, Tom.

Aspetta il tuo turno, Tom.

Por que é minha vez?

- Perché è il mio turno?
- Perché tocca a me?

Não a vi outra vez.

Non l'ho rivista.

Isto só aconteceu uma vez.

- Questo è successo solo una volta.
- Questo è successo soltanto una volta.
- Questo è successo solamente una volta.
- Questo è capitato solo una volta.
- Questo è capitato soltanto una volta.
- Questo è capitato solamente una volta.

Você precisa ir de vez.

- Devi andare immediatamente.
- Deve andare immediatamente.
- Dovete andare immediatamente.

Agora é a sua vez.

Ora, tocca a te.

Minha vez é a próxima.

Il mio turno è il prossimo.

Te vejo da próxima vez!

Alla prossima!

Eu visitei Paris uma vez.

Ho visitato Parigi una volta.

Estiveras alguma vez em Kobe?

Eri mai stato prima a Kobe?

Me faz chorar toda vez.

Mi fa piangere ogni volta.

Trabalha em vez de conversar!

Invece di chiacchierare, lavorate!

Não é a sua vez.

Non è il tuo turno.

- Eu espero cantar melhor na próxima vez.
- Espero cantar melhor na próxima vez.

Mi aspetto di cantare meglio la prossima volta.