Translation of "Vez" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Vez" in a sentence and their polish translations:

- Outra vez.
- Mais uma vez.

Jeszcze raz.

- Outra vez.
- Mais uma vez!

Jeszcze raz!

- É a sua vez.
- É sua vez.

Twoja kolej.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

Żyjesz tylko raz.

- É a sua vez.
- Sua vez de jogar.

Twój ruch.

Em vez disso...

Zamiast tego...

Tentarei outra vez.

- Spróbuję ponownie.
- Spróbuję jeszcze raz.

- Tentemos mais uma vez.
- Vamos tentar mais uma vez.

Spróbujmy jeszcze raz.

- Ela o fez outra vez.
- Ele o fez outra vez.

- Zrobił to kolejny raz.
- Zrobiła to kolejny raz.

- Morra logo!
- Morre de uma vez!
- Morra de uma vez!

Zdychaj już!

Tivemos sorte desta vez.

i naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

Desta vez você extrapolou.

- Tym razem przesadziłeś.
- Tym razem przesadziłaś.

É a minha vez?

Moja kolej?

Talvez da próxima vez.

A jednak dam spokój.

Tente mais uma vez.

Spróbuj jeszcze raz.

- Mais uma vez.
- Bis.

Jeszcze raz.

É a minha vez!

- Moja kolej!
- Teraz ja!

- Estou esperando a minha vez.
- Eu estou esperando a minha vez.

Czekam na swoją kolej.

Esta é a primeira vez.

Aż do dzisiaj.

Está lua cheia outra vez.

Znów jest pełnia.

Desta vez, evitou o perigo.

Niebezpieczeństwo zażegnane.

Mas, agora, pela primeira vez...

Ale teraz... po raz pierwszy...

Minha vez é a próxima.

Teraz moja kolej.

Ele esperou a sua vez.

Czekał na swoją kolej.

É a minha primeira vez.

To jest mój pierwszy raz.

A gravidade vence outra vez!

Grawitacja znów wygrywa.

Só vi ele uma vez.

Spotkałem go tylko raz.

Agora é a sua vez.

Teraz Twoja kolej.

Ele esperou pela sua vez.

Czekał na swoją kolej.

De quem é a vez?

Czyja kolejka?

Esta é a última vez.

To jest ostatni raz.

Você precisa ir de vez.

Musisz iść natychmiast.

Leia-o uma vez mais.

Przeczytaj to jeszcze raz.

- Esta é sua primeira vez em Boston?
- É sua primeira vez em Boston?

Czy to twój pierwszy raz w Bostonie?

- Vou tentar mais na próxima vez.
- Vou me esforçar mais na próxima vez.

Następny raz mocniej się przyłożę.

- Nosso vizinho esteve no cabeleireiro outra vez.
- Nossa vizinha esteve no cabeleireiro outra vez.

- Nasza sąsiadka znowu była u fryzjera.
- Nasz sąsiad znów był u fryzjera.

E, em vez do ataque atabalhoado,

I zamiast się rzucić…

Vamos jogar cartas em vez disso.

Zamiast tego zagrajmy w karty.

Eu me lembro da primeira vez.

- Pamiętam pierwszy raz.
- Wspominam pierwszy raz.

Aprendi francês em vez de alemão.

Nauczyłem się francuskiego zamiast niemieckiego.

Você já viu isto alguma vez?

Widziałeś to kiedyś?

Eu o encontrei apenas uma vez.

Spotkałem się z nim do tej pory tylko raz.

Deixe-me tentar mais uma vez.

Pozwól mi spróbować jeszcze raz.

Pergunte mais uma vez ao Tom!

Zapytaj Toma jeszcze raz!

Vamos tentar chegar lá mais uma vez.

Spróbujmy jeszcze raz tam dotrzeć.

Nós temos que começar de uma vez.

Musimy zacząć od razu.

Eu quero ir lá mais uma vez.

Chcę tam pójść jeszcze raz.

Este esporte ficou cada vez mais popular.

Ten sport staje się coraz popularniejszy.

"Por favor, verifique mais uma vez." "Entendido."

„Proszę sprawdzić ponownie.” „Dobrze, sprawdzę.”

Mais uma vez consegui escapar da morte.

Znowu uniknąłem śmierci.

Ela me escreve uma vez por mês.

Ona pisze do mnie raz w miesiącu.

Ele usa mel em vez de açúcar.

On używa miodu zamiast cukru.

Quem escalou o Everest pela primeira vez?

Kto pierwszy dotarł na szczyt Mt. Everestu?

Eu a encontro uma vez por semana.

Spotykam się z nią raz w tygodniu.

Você já fez algo certo alguma vez?

Czy kiedykolwiek zrobiłeś coś porządnie?

Uma vez eu quis ser um astrofísico.

Kiedyś chciałem być astrofizykiem.

Visitei Roma pela primeira vez na vida.

Byłem w Rzymie pierwszy raz w moim życiu.

Eu vou te ligar uma outra vez.

Zadzwonię do Ciebie innym razem.

A vida fica cada vez mais cara.

Życie jest coraz droższe.

Toda vez que eu tentei, eu falhei.

Za każdym razem kiedy próbuję, nie udaje mi się.

Ele foi a Paris pela primeira vez.

Pojechał do Paryża po raz pierwszy.

Agora é a minha vez de falar.

Teraz moja kolej, aby mówić.

Alguma vez você já pintou seu cabelo?

Farbowałeś sobie kiedyś włosy?

Cada vez mais pessoas ofereciam sua ajuda.

Coraz więcej ludzi oferuje pomoc.

Todos os crescidos foram uma vez crianças.

Wszyscy dorośli byli kiedyś dziećmi.

- Tom colocou sal no café em vez de açúcar.
- Tom pôs sal no café em vez de açúcar.
- Tom botou sal no café em vez de açúcar.

Tom wrzucił do kawy sól zamiast cukru.

- Penso em você toda vez que escovo os dentes.
- Penso em ti toda vez que escovo os dentes.

Myślę o tobie za każdym razem, kiedy myję zęby.

- É a primeira vez que você come comida japonesa?
- É a primeira vez que vocês comem comida japonesa?

Pierwszy raz jesz japońskie jedzenie?

Mas, em vez de começar completamente do zero,

natomiast zamiast zacząć od zera,

Em vez de termos velhos a acumular riqueza,

Zamiast kazać starcom gromadzić fortuny

Há cada vez menos horas de luz solar.

Tutaj noce wydłużają się szybko.

O céu foi ficando cada vez mais escuro.

Niebo robiło się coraz ciemniejsze.

Você vai beber vinho em vez de leite?

Będziesz pić wino zamiast mleka?

Não fale baixo, em vez disso fale alto.

Nie wolno szeptać, a co dopiero gadać.

Por favor escreva-me de vez em quando.

Pisz do mnie czasem.

Quando foi a última vez que você chorou?

- Kiedy ostatnio płakałeś?
- Kiedy ostatnio płakałaś?

Eu tenho cada vez menos tempo para ler.

Mam coraz mniej czasu na czytanie.

Ela vai ao cinema uma vez por semana.

Ona chodzi do kina raz w tygodniu.

O mundo está mudando cada vez mais rápido.

Świat zmienia się coraz szybciej.

Ela atuou em uma peça pela primeira vez.

Po raz pierwszy zagrała w sztuce.

Tom vem me visitar de vez em quando.

Tom odwiedza mnie raz na jakiś czas.

Eu choro toda vez que escuto essa música.

Zawsze płaczę, kiedy słyszę tę piosenkę.

Ela vai ao supermercado uma vez por semana.

Ona chodzi do supermarketu raz w tygodniu.

- Vamos fazer outra vez.
- Refaçamo-lo.
- Refaçamo-la.

- Zróbmy to jeszcze raz.
- Powtórzmy to.

Eu a encontrei pela primeira vez em Quioto.

Po raz pierwszy spotkałem ją w Kioto.

Quando foi a última vez que você dormiu?

Kiedy ostatnio spałaś?

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

Spróbuj jeszcze raz.