Translation of "Humana" in French

0.042 sec.

Examples of using "Humana" in a sentence and their french translations:

Prejudicial à saúde humana

qui est nocif pour la santé humaine

Três quartos da água humana

Les trois quarts de l'eau humaine

A vida humana é sagrada.

La vie humaine est sacrée.

Ela é uma enciclopédia humana.

C'est une encyclopédie sur pattes.

Falar é uma habilidade humana.

Parler est une capacité humaine.

Quando acabará a avareza humana?

L'avidité humaine est-elle sans fin ?

A vida humana é curta.

La vie d'un humain est courte.

Evento que reescreve a história humana

événement qui réécrit l'histoire humaine

E reescreve completamente a história humana

et réécrit complètement l'histoire humaine

A estupidez humana é sem limites.

La bêtise humaine est sans limite.

Os papagaios imitam a fala humana.

Les perroquets imitent la parole humaine.

Este pássaro pode imitar a voz humana.

Cet oiseau peut imiter la voix humaine.

A voz humana é um tesouro inestimável.

La voix humaine est un trésor inestimable.

Há sempre algo de bom na loucura humana.

Il y a toujours du bon dans la folie humaine.

O bem tem por túmulo a ingratidão humana.

Le bien a pour tombeau l'ingratitude humaine.

História humana começou a ser reescrita com este evento

l'histoire humaine a commencé à être réécrite avec cet événement

Novamente, as formigas têm outra característica semelhante à humana

encore une fois, les fourmis ont une autre caractéristique humaine

As bombas atômicas são um perigo à raça humana.

Les bombes atomiques sont un danger pour la race humaine.

Produtos com OGM são perigosos para a vida humana.

Les produits avec des OGM sont dangereux pour la vie humaine.

A verdade científica é uma criação da mente humana.

La vérité scientifique est une création de l'esprit humain.

A avareza humana ameaça a existência de muitas espécies.

La cupidité humaine menace l'existence de nombreuses espèces.

Ar, assim como comida, é uma necessidade humana básica.

L'air, tout comme la nourriture, est un besoin humain fondamental.

Eu acredito firmemente que a imaginação humana é inesgotável.

Je crois dur que comme fer que l'imagination humaine est inépuisable.

Ela segue a civilização humana aonde quer que ela vá,

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

A intervenção humana sobre a natureza não encontra seus limites.

L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites.

A linguagem tal qual nós a conhecemos é uma invenção humana.

Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine.

Vista de longe, esta pedra se assemelha a uma face humana.

Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.

Muitas pessoas têm curiosidade de saber qual é o gosto da carne humana.

De nombreuses personnes sont curieuses de connaître la saveur de la chair humaine.

Estes comprimentos de onda estão fora do espetro da visão humana e dos macacos.

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

Mas uma coisa que sabemos é que sabemos muito pouco sobre a história humana

mais une chose que nous savons est que nous savons très peu de choses sur l'histoire humaine

A maior ameaça que os rinocerontes enfrentam é a ganância humana e a promessa de lucro.

La principale menace qui pèse sur les rhinocéros est la cupidité humaine et la promesse de gros profits.

- Apenas duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e não tenho certeza da primeira.
- Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza da primeira afirmação.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

A palavra é fenômeno divino – é mistério sublime que permite à alma humana num som se incorporar.

La parole, sublime et divin phénomène, mystère où dans un son s'incarne l'âme humaine.

Nós não somos seres humanos passando por uma experiência espiritual; somos seres espirituais passando por uma experiência humana.

Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle, nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.

O que podemos perceber e o que podemos ouvir. Até a mente humana tem uma espécie de limites básicos

ce que nous pouvons percevoir et entendre. Même l'esprit humain a cette limite

A NASA diz que já tem informação suficiente para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é viável.

- La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.
- NASA dit qu'elle possède assez d'information pour affirmer qu'une expédition humaine vers Mars serait possible.

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

A NASA diz que já possui as informações suficientes para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é exequível.

La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.

O folclorista Jonathan Youn diz que a única coisa que pode ferir o centípede é uma arma banhada em saliva humana.

Le folkloriste Jonathan Young dit que la seule chose qui pourrait le blesser serait une arme imbibée de salive humaine.

O corpo e a mente humana são tão intimamente ligados entre si que tudo o que afeta um, afeta o outro.

Le corps et l'esprit de l'homme sont si étroitement liés l'un à l'autre que quoi qu'il arrive à l'un affecte l'autre.

A vida humana confronta-se com as mesmas opções que se oferecem a todas as outras formas de vida: adaptar-se às condições sob as quais deve existir ou deixar-se extinguir.

La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre.

André Danican Philidor exibia-se jogando três partidas ao mesmo tempo, sendo duas às cegas e uma olhando para o tabuleiro. Diderot e D'Alembert citaram-no na Enciclopédia como "uma das mais fenomenais manifestações da mente humana".

André Danican Philidor avait l'habitude de jouer trois matchs simultanément, deux à l'aveugle et un regardant le plateau. Diderot et D'Alembert l'ont cité dans l'Encyclopédie comme « l'une des manifestations les plus phénoménales de l'esprit humain. »

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.

Caíra a noite e sobre a terra o sono / apoderava-se de toda a humana gente. / As sagradas imagens dos penates / troianos, que, do incêndio da cidade / resgatando, eu comigo transportara, / eis do meu leito, qual num sonho, vejo erguer-se / à minha frente, bem iluminadas / pelo esplendor que a lua cheia difundia / através da janela aberta do meu quarto. / E pareceu-me ouvi-las proferir, / para tranquilizar-me, estas palavras:

La nuit couvrait le ciel ; tout dormait, quand mes dieux, / ravis dans Troie en cendre à la fureur des feux, / aux rayons de Phébé qui brillait tout entière, / m'apparaissent en songe, éclatants de lumière, / consolent mes chagrins, et m'adressent ces mots :