Translation of "Houvesse" in French

0.006 sec.

Examples of using "Houvesse" in a sentence and their french translations:

Como se houvesse uma maldição

comme s'il y avait une malédiction

Não parecia que houvesse algum problema.

Il ne semblait pas y avoir de problème.

Se não houvesse telefones, seria inconveniente.

S'il n'y avait pas de téléphones, ça ne serait pas pratique.

Se não houvesse água, nada poderia viver.

S'il n'y avait pas d'eau, rien ne pourrait vivre.

Se não houvesse pessimistas, tampouco haveria otimistas.

S'il n'y avait pas de pessimistes, il n'y aurait pas non plus d'optimistes.

Não havia casa onde não houvesse um morto.

Il n'y a pas de maison où il n'y ait eu un mort.

Seria bom se houvesse uma versão em Português.

Ce serait bien s'il y avait une version portugaise.

Agora imagine se não houvesse nada acontecendo com você

Maintenant, imaginez s'il ne vous arrivait rien

Se não houvesse coisas como carros, aviões e comércio

s'il n'y avait pas de choses comme les voitures, les avions et le commerce

Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.

S'il n'y avait pas d'air, les avions ne pourraient pas voler.

Eu gostaria de que houvesse mais pessoas como você.

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

Damos respostas como se não houvesse mais bonito que isso.

Nous donnons des réponses comme s'il n'y avait rien de plus beau que cela.

Comia pouco para que houvesse algo no café da manhã.

Il mangea peu, pour laisser quelque chose pour le petit déjeuner.

O que seria de nós se já nada mais houvesse para inventar?

Que serions-nous donc sans le secours de ce qui n'existe pas ?

- Eu não deveria ter-te elogiado.
- Antes eu não te houvesse elogiado.

Je n'aurais pas dû te louanger.

E todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

"Por que você me bateu, Mary?" "Se houvesse um porquê, eu teria te matado."

« Pourquoi m'as-tu frappée, Mary ? » « S'il y avait une raison, je t'aurais tuée. »

- Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.
- Se não tivesse ar, os aviões não poderiam voar.

S'il n'y avait pas d'air, les avions ne pourraient pas voler.

Seria tão interessante se, o mais rápido possível, houvesse a possibilidade de fazer pesquisas avançadas no base de dados de Tatoeba.

Il serait très intéressant que, le plus tôt possible, il y ait la possibilité d'effectuer des recherches avancées dans la base de données de Tatoeba.