Translation of "Digam" in French

0.005 sec.

Examples of using "Digam" in a sentence and their french translations:

Digam.

Dites-le.

Digam-me.

Dites-moi !

- Diga.
- Fala!
- Digam!

- Parle !
- Parlez !

Digam-me que filme vocês viram.

Dites-moi quel film vous avez vu.

- Diga-me.
- Digam-me.
- Diz-me.

- Dis-moi !
- Dites-moi !

Não digam nada à minha namorada!

Ne dites rien à ma petite copine !

Oh, por favor, não digam isso.

- Oh, je t'en prie, ne dis pas cela !
- Oh, je vous en prie, ne dites pas cela !

Digam-me qual filme vocês viram.

Dites-moi quels films vous avez regardés.

- Nunca diga nunca.
- Nunca digam nunca.

Il ne faut jamais dire jamais.

Digam-me algo que eu não saiba.

- Dites-moi quelque chose que j'ignore.
- Dis-moi quelque chose que je ne sais pas.

- Ainda estou esperando que me digam o ocorrido.
- Ainda estou esperando que me digam o que aconteceu.

J'attends toujours qu'on me dise ce qui s'est passé.

Não gosto que me digam o que fazer.

Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.

Digam a eles, em casa, que quando voltastes a Susa

Dites-leur à la maison, que quand vous êtes rentré à Susa.

Detesto que me digam o que eu não posso fazer.

Je déteste qu'on me dise ce que je ne peux pas faire.

- Diga-me como você se sente.
- Digam-me como vocês se sentem.

- Dis-moi comment tu te sens.
- Dites-moi comment vous vous sentez.

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!
- Diga-me.
- Digam-me.
- Diz-me.

Raconte-moi !

- Diga a ele que estou a caminho.
- Digam a ele que estou a caminho.

Dis-lui que je suis en chemin.

- Diga a verdade para Tom.
- Diga a verdade a Tom.
- Digam a verdade a Tom.

- Dis la vérité à Tom.
- Dites la vérité à Tom.

- Digam-me o que sabem sobre o ocorrido.
- Diga-me o que sabe sobre o ocorrido.

Dites-moi ce que vous savez de l'incident.

- Não vou desistir, não importa o que você diga.
- Eu não vou desistir, não importa o que você diga.
- Eu não vou desistir, não importa o que vocês digam.
- Não vou desistir, não importa o que vocês digam.

- Quoi que vous disiez, je n'abandonnerai pas.
- Quoi que tu dises, je n'abandonnerai pas.

- Diga a verdade.
- Diz a verdade.
- Conte a verdade.
- Contem a verdade.
- Conta a verdade.
- Digam a verdade.

Dis la vérité.

Depois que eu morrer, espero que as pessoas digam ao meu respeito: "Com certeza, esse cara me devia um monte de dinheiro".

Après ma mort, j'espère que les gens diront de moi : « Ce type me devait certainement un bon paquet d'argent. »

- Por favor, me diga que está brincando.
- Por favor, me digam que vocês estão brincando.
- Por favor, me diga que você está brincando.

- Dis-moi, je te prie, que tu es en train de plaisanter !
- Dites-moi, je vous prie, que vous êtes en train de plaisanter !
- Dis-moi, s'il te plaît, que tu es en train de blaguer !

- Eu quero que você diga a verdade.
- Quero que digas a verdade.
- Eu quero que vocês digam a verdade.
- Quero que digais a verdade.

Je veux que tu dises la vérité.

- Odeio que me digam o que fazer.
- Eu odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.
- Odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.

Je déteste quand les gens me disent quoi faire.

- Quero que você diga que não vai voltar para Boston.
- Quero que tu digas que não vais voltar para Boston.
- Quero que vocês digam que não vão voltar para Boston.

Je veux que tu dises que tu ne retournes pas à Boston.

- Quero que você me diga o que realmente pensa de mim.
- Quero que vocês me digam o que realmente pensam de mim.
- Quero que me digas o que realmente pensas de mim.

Je veux que tu me dises ce que tu penses vraiment de moi.