Translation of "Nunca" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Nunca" in a sentence and their japanese translations:

Nunca diga nunca.

- 絶対にあきらめないで。
- 無理だなんて言うなよ。
- 諦めちゃだめよ。

- Nunca brinque aqui.
- Nunca jogue aqui.

- けっしてここで遊んではいけない。
- 絶対にここで遊んじゃ駄目だ。

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

きりがない。

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

- 彼は決して嘘をつかない。
- 彼は決して嘘を言わない。
- あいつは絶対嘘なんかつかないよ。

- Nunca me encontrei com ela.
- Nunca a encontrei.
- Nunca a conheci.

- 私は彼女に会ったことはない。
- 彼女に会ったことがない。

- Nunca me encontrei com ele.
- Nunca o encontrei.
- Nunca o conheci.

- 彼には前に会ったことがない。
- その人には一度も会ったことはない。
- 彼には会ったことがない。

Nunca satisfaz.

決して満たされる事はない

Nunca desistimos.

諦めない

Nunca desistimos!

諦めない

... ou nunca.

‎決めなくては

Nunca desista.

- ネバー・ギブ・アップ!
- 絶対投げ出したらダメ。

- Ele nunca mente.
- Ele não mente nunca.

彼は決して嘘を言わない。

- Nunca mais minta.
- Nunca mais contem mentira.

二度と嘘をいうな。

- Nunca joguei golfe.
- Eu nunca joguei golfe.

私はゴルフをしたことがありません。

- Eu nunca notei isso.
- Nunca notei isso.

全然、気がつかなったよ。

- Nunca comi manga.
- Eu nunca comi manga.

僕はまだマンゴーを食べたことがない。

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

彼らは決して嘘を付きません。

- Eu nunca vou te contar.
- Eu nunca te contarei.
- Eu nunca vou te dizer.
- Eu nunca te direi.

私は決してお前に言うことはないだろう。

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。

- Nunca apoiaremos o terrorismo.
- Nunca aprovaremos o terrorismo.

我々は絶対にテロを許さない。

- Nunca verei ela novamente.
- Nunca a verei novamente.

- 二度と彼女に会うことはないだろう。
- 二度と再び彼女に会うことはないだろう。

- Eu nunca bebo sozinho.
- Eu nunca bebo sozinha.

私は絶対に一人では飲みません。

Mas nunca desista.

でも諦めるな

Eles nunca concordarão.

彼らは決してうまくはいかないだろう。

Nunca tente morrer.

自殺なんてするんじゃない。

Nunca pensei nisso.

そんなこと思ったことないよ。

Isso nunca acaba.

きりがない。

Tom nunca ri.

トムは決して笑わない。

Susan nunca fuma.

- スーザンは決してタバコを吸わない。
- スーザンさんはタバコを全然吸わないです。

Nunca te esquecerei.

- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。

Tom nunca chorou.

トムは一度だって泣いたことはない。

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

我々は決してうまくいかないだろう。

- Nunca estive em Paris.
- Eu nunca estive em Paris.

- まだパリに行ったことがない。
- パリに一度も行ったことがありません。
- パリには一度も行ったことがありません。

- Nunca o ouvi cantar.
- Eu nunca ouvi ele cantar.

彼が歌うのを聞いたことがない。

- Ele nunca caminharia de novo.
- Ele nunca caminharia novamente.

彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

ネバー・ギブ・アップ!

- Eu nunca estive em Boston.
- Nunca estive em Boston.

ボストンには行ったことがないんだ。

- Eu nunca me senti melhor.
- Nunca me senti melhor.

これほど気分のよかった事は一度もありません。

- Nunca vamos usá-los.
- Nós nunca vamos usar isso.

私達はけっしてそれらを使わない。

- Nunca imaginei te encontrar aqui.
- Nunca imaginei encontrá-la aqui.
- Nunca imaginei encontrá-lo aqui.

ここで君に会うとは想像もしなかった。

- Quase nunca chove aqui.
- Aqui não chove quase nunca.
- Aqui quase nunca chove.
- Aqui dificilmente chove.

- めったに当地では雨が降りません。
- ここではめったに雨が降らないんです。

Nunca me sentira tão só, nunca me sentira tão perdida.

あれほどまでの孤独や喪失感は 感じたことがありませんでした

- Nunca fale mal dos outros.
- Nunca falem mal dos outros.

- 他人のかげで悪口を言ってはなりません。
- 決して他人の悪口を言うな。
- 人の悪口を言うのは駄目だぞ。

- Seu recorde nunca será batido.
- Seu recorde nunca será quebrado.

彼の記録は決して破られないだろう。

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

- 遅くなっても何もないよりはまし。
- 遅くともやらないよりはまし。
- 遅くともしないよりまし。
- 遅くても来ないよりまし。
- 遅くてもしないよりはまし。
- 遅くともなさざるにまさる。

- Nunca estou livre de domingo.
- Nunca estou livre aos domingos.

私はどの日曜日も暇でない。

- Nisso eu nunca teria pensado.
- Eu nunca teria pensado nisso.

そのことは全く予想していませんでした。

- Eu nunca estive em Paris.
- Eu nunca fui para Paris.

まだパリに行ったことがない。

- Antes tarde do que nunca.
- Mais vale tarde que nunca.

遅くともなさざるにまさる。

- Eu jamais gostei de biologia.
- Eu nunca gostei de biologia.
- Nunca gostei de biologia.
- Nunca curti biologia.

- 生物学は好きになれません。
- 私は生物学は決して好きではありませんでした。

Nunca é o suficiente.

決して満足はできない

Nunca senti tanta dor.

私の人生で最大の苦痛よ

Lembre-se, nunca desistimos!

いいか 諦めるな

Um comportamento nunca registado.

‎初めて撮影された行動だ

É agora ou nunca.

- 絶好のチャンスだよ。
- 今しかない。

Nunca viajei no exterior.

- 海外へ行ったことがないんだ。
- 海外には行ったことがありません。

Nunca vi tal coisa.

そんなものは未だかつて見たことがない。

Nunca estive lá antes.

そこにはこれまで一度もいったことがない。

Eu nunca visitei Paris.

未だパリに行ったことがありません。

Ela nunca se apaixonou.

- 彼女は一度も恋をした事がない。
- 彼女は一度も恋をしたことがありません。

Nunca o vi novamente.

二度と、私は彼には会わなかった。

Nunca estive tão feliz.

こんな幸せであったことがない。

Eu nunca bebo cerveja.

私はビールはぜんぜん飲みません。

Ele nunca bebeu vinho.

彼は絶対ワインには手をつけなかった。

Isso não acabará nunca.

きりがない。

Nunca pressione este botão.

このボタンを決して押してはいけない。

Nunca vi uma girafa.

私はキリンを見たことがありません。

Eu nunca como carne.

- 私は決して肉を食べません。
- 肉類は一切食べないんだ。

Tom nunca foi pontual.

トムは一度も時間を守ったことがない。

Eu nunca vou dizer!

この口が裂けても言えません!

Nunca desista do amor.

- 絶対に愛を諦めないで。
- 決して愛を諦めないで。

Tom nunca esteve apaixonado.

トムはまだ恋をしたことがない。

Cuidado nunca é demais.

用心しすぎることはない。

Nunca diga uma mentira!

- 嘘は決してつくな!
- うそを言ってはいけないよ。
- 絶対に嘘はついちゃダメ!

Tom nunca bebe álcool.

トムはアルコールを一切飲まない。

Nunca vou te decepcionar.

私は決してあなた失望させません。

Nunca acordei tão cedo.

私はこんなに早く目覚めたことはない。

Nunca me deixe ir.

決して放さないで。

Eu não desisto nunca.

- 私は決してあきらめません。
- 私は絶対諦めない。

Minha sogra nunca sorri.

- 私の義理の母、絶対に笑わないの。
- 私の姑、ニコリともしないのよ。

Nunca esqueceremos sua gentileza.

- あなたのご親切は決して忘れません。
- ご恩は一生忘れません。

Ele quase nunca trabalha.

彼はめったに働かない。

Eu nunca te decepcionarei.

私は決してあなたを失望させません。

Nunca aperte esse botão.

このボタンを決して押してはいけない。

Não, nunca estive lá.

いいえ、行ったこと無いです。

Eles nunca ganharam dinheiro.

お金を生み出せなかったのです

Nunca mais contem mentira.

二度と嘘をいうな。