Translation of "Sair" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Sair" in a sentence and their russian translations:

- Deixa-me sair!
- Deixe-me sair!

- Выпустите меня!
- Отпустите меня!
- Выпусти меня!
- Отпусти меня!

- Precisamos sair daqui.
- Deveríamos sair daqui.

Нам нужно уходить отсюда.

- Você pode sair?
- Você consegue sair?

- Ты можешь уйти?
- Вы можете уйти?

Queira sair!

Выйди, пожалуйста!

Vamos sair.

- Давай выйдем.
- Давайте выйдем.
- Давай куда-нибудь сходим.
- Давайте куда-нибудь сходим.

Queremos sair.

- Мы хотим уйти.
- Мы хотим уехать.

- Eu tenho que sair.
- Eu devo sair.

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.

- Tom adora sair.
- O Tom adora sair.

Том любит гулять.

- Maria adora sair.
- A Maria adora sair.

Мэри любит гулять.

- Você o viu sair?
- Vocês o viram sair?
- Tu o viste sair?

- Ты видел, как он выходил?
- Вы видели, как он выходил наружу?
- Вы видели, как он выходил?

- Eu posso sair mais cedo?
- Posso sair cedo?

Можно мне уйти пораньше?

- Estou farto de sair.
- Estou cansado de sair.

Мне надоело куда-то ходить.

- Vamos sair mais cedo.
- Vamos sair antes do tempo.
- Vamos sair antes da hora.

- Давай выедем рано.
- Давай уйдём пораньше.

Vamos sair daqui!

Уходим отсюда.

Vamos sair daqui.

- Уходим отсюда.
- Давай уйдём отсюда.

Eu quero sair.

Я хочу выйти.

Quero sair cedo.

Я хочу рано уйти.

Deixa-me sair!

Выпусти меня!

Precisamos sair daqui.

Нам нужно выбираться отсюда.

Vi-o sair.

Я видел, как он выходил.

- Tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair daqui.

Я должен выйти отсюда.

- Ele acabou de sair.
- Ele acabou de sair daqui.

- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

- Você deve sair imediatamente.
- Vocês têm de sair imediatamente.

- Ты должен немедленно уйти.
- Вы должны немедленно уйти.
- Ты должна немедленно уйти.

- Posso sair por um momento?
- Posso sair um instantinho?

- Можно мне выйти на минутку?
- Можно я выйду на минутку?

- Tom tem que sair daqui.
- Tom precisa sair daqui.

Тому надо выбираться отсюда.

- Você está livre para sair.
- Você pode sair, se quiser.
- Vocês podem sair, se quiserem.

Ты можешь выйти.

- Tom convidou Mary para sair.
- Tom chamou Mary para sair.

Том пригласил Мэри на свидание.

- Feche a porta ao sair.
- Fecha a porta ao sair.

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закрой дверь.

- Você tem que sair daqui.
- Vocês têm que sair daqui.

- Тебе нужно убираться оттуда.
- Тебе надо выбираться оттуда.
- Вам надо выбираться оттуда.

- Meu pai acabou de sair.
- Meu pai acaba de sair.

Мой отец только что вышел.

- Não deixe o cachorro sair.
- Não deixem o cachorro sair.

- Не выпускай собаку.
- Не выпускайте собаку.

- Não tente sair da cidade.
- Não tentem sair da cidade.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

- Você está pronto para sair?
- Vocês estão prontos para sair?

- Ты готов к выходу?
- Вы готовы к выходу?
- Ты готова к выходу?

- Você tem que sair de Boston.
- Você tem de sair de Boston.
- Vocês têm que sair de Boston.
- Vocês têm de sair de Boston.

Ты должен убраться из Бостона.

Não vai sair daqui.

Она теперь никуда не денется.

Pronto, já consegui sair.

Хорошо. Я вылез.

Vamos sair do táxi.

- Выйдем из такси.
- Давай выйдем из такси.
- Давайте выйдем из такси.

Eu ouvi ele sair.

Я слышал, как он выходил.

Temos de sair daqui.

Нам надо отсюда выбираться.

Pode sair, por favor!

- Выйди, прошу тебя!
- Выйдите, прошу Вас!

Eu quero sair daqui!

Я хочу выйти отсюда!

Ela acabou de sair.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

Vamos sair de Boston.

- Давайте выбираться из Бостона.
- Давайте выберемся из Бостона.

Eu quero sair daqui.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

Eles acabaram de sair.

- Они просто ушли.
- Они только что ушли.

Você pode sair agora.

- Теперь можешь выходить.
- Теперь можете выходить.

Quero sair com ele.

- Я хочу пойти с ним на свидание.
- Я хочу встречаться с ним.

Razvan acabou de sair.

Рэзван только что ушёл.

Você não quer sair?

Разве ты не хочешь выйти на улицу?

Eu tenho que sair.

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.
- Мне нужно выходить.

Ele acabou de sair.

Он только что вышел.

Quero sair com ela.

Я хочу с ней встречаться.

Queria sair com ele.

Я бы хотела встречаться с ним.

Estou tentando sair daqui.

- Я пытаюсь выбраться отсюда.
- Я пытаюсь отсюда выбраться.

Tom esperou Maria sair.

Том подождал, пока Мэри уйдет.

Não vou sair daqui.

- Я отсюда не ухожу.
- Я отсюда не уезжаю.

Vamos sair deste lugar.

Давайте уйдём отсюда.

Tom acabou de sair.

Том только что ушёл.

Eu não posso sair.

Я не могу выйти.

Tom nos fez sair.

Том заставил нас уйти.

Você precisa sair agora?

Вам уже нужно уходить?

Estamos prontos para sair.

Мы готовы уйти.

Tenho que sair daqui.

Мне надо отсюда выйти.

Tom não quer sair.

- Том не хочет выходить.
- Том не хочет выходить на улицу.

Você quer sair comigo?

Хочешь пойти погулять со мной?

Tom não queria sair.

- Том не хотел выходить из дома.
- Том не хотел выходить на улицу.

Apenas clicar para sair.

просто выйти.

Para sair e vender.

выходить туда и продавать.

- Não quero sair deste emprego.
- Eu não quero sair deste trabalho.

Я не хочу уходить с этой работы.

- Tom costumava sair com Mary.
- Tom costumava sair com a Mary.

Том раньше встречался Мэри.

- Eu não notei o Tom sair.
- Não notei o Tom sair.

Я не заметил, как Том вышел.

- Eu acabei de sair do chuveiro.
- Acabei de sair do chuveiro.

- Я только вышел из душа.
- Я только что вышел из душа.

- Você pode sair da sala agora.
- Você pode sair do quarto agora.

Теперь ты можешь выйти из комнаты.

- Feche a janela antes de sair.
- Fecha a janela antes de sair.

- Закрой окно, перед тем как будешь уходить.
- Закрой окно, перед тем как уходить.

- Você tem de sair daqui, Tom.
- Você tem que sair daqui, Tom.

Тебе нужно исчезнуть отсюда, Том.

- Ele odeia sair para fazer compras.
- Ela odeia sair para fazer compras.

Он ненавидит ходить за покупками.

Para não sair de novo

не уходить снова

Vou sair por um momento.

Я выйду на минутку.

Você não deve sair hoje.

Сегодня ты не должен выходить.

Não tenho vontade de sair.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

A flor vai sair logo.

Цветок скоро расцветет.

O ônibus acabou de sair.

- Автобус только что уехал.
- Автобус только что отъехал.

- Saiamos daqui.
- Vamos sair daqui.

Давай убираться отсюда.

Ele queria sair nos jornais.

Он хотел быть на страницах газет.

Eu decidi sair do Japão.

- Я решил уехать из Японии.
- Я решил покинуть Японию.

Ao sair, feche a porta.

- Закрывай за собой дверь, когда выходишь из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, когда выходите из комнаты.
- Закрывай за собой дверь, выходя из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, выходя из комнаты.

Você deve sair agora mesmo.

Ты должен уйти прямо сейчас.

Ela está proibida de sair.

Ей запрещено выходить из дома.