Translation of "Conversar" in French

0.016 sec.

Examples of using "Conversar" in a sentence and their french translations:

- Você quer conversar?
- Queres conversar?
- Quer conversar?
- Querem conversar?

Tu veux parler ?

- Eles querem conversar.
- Elas querem conversar.

- Ils veulent parler.
- Elles veulent parler.

Vamos conversar.

Discutons.

Podemos conversar?

Pouvons-nous parler ?

- Nós gostamos de conversar.
- Gostamos de conversar.

- Nous avons plaisir à parler.
- Nous prenons plaisir à bavarder.

- Foi bom conversar contigo.
- Gostei de conversar contigo.
- Foi bom conversar com você.

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Foi bom conversar contigo.
- Foi bom conversar com você.
- Foi legal conversar com você.
- Foi legal conversar com vocês.
- Foi bom conversar com vocês.

C'était un plaisir de te parler.

- Podemos conversar mais tarde?
- Poderíamos conversar mais tarde?

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

- Quero alguém para conversar.
- Quero alguém com quer conversar.
- Eu quero alguém para conversar.

J'aimerais quelqu'un avec qui parler.

- Acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que nós deveríamos conversar.
- Acho que nós deveríamos conversar.

- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.

Só quero conversar.

Je veux juste discuter.

Você quer conversar?

- Voulez-vous parler ?
- Tu veux parler ?

Talvez devêssemos conversar.

Peut-être devrions-nous parler.

- Ele quer conversar contigo.
- Ele quer conversar com você.

- Il veut te parler.
- Il veut vous parler.

Eu só queria conversar.

Je voulais simplement discuter.

Podemos conversar mais tarde?

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

Vamos conversar lá fora.

Parlons dehors !

Podemos conversar no trem.

Nous pouvons parler dans le train.

Precisamos conversar com todos.

Nous devons parler à tout le monde.

- Eu preciso muito conversar com alguém.
- Preciso muito conversar com alguém.

J'ai vraiment besoin de parler à quelqu'un.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

- Il est interdit de discuter dans la bibliothèque.
- Il est interdit de parler dans la bibliothèque.

- Eu gostava de conversar com ela.
- Eu gostei de conversar com ela.

J'ai aimé parler avec elle.

- Eu só quero conversar com eles.
- Eu só quero conversar com elas.

Je veux simplement leur parler.

Eu quero conversar com alguém.

Je veux quelqu'un à qui parler.

Estou aqui. Você quer conversar?

Je suis là, veux-tu clavarder ?

Trabalha em vez de conversar!

Travaille au lieu de bavarder !

Eu pensei que pudéssemos conversar.

- Je pensais que nous pouvions parler.
- Je pensais que nous pourrions parler.
- Je pensais que nous pouvions discuter.
- Je pensais que nous pourrions discuter.
- Je pensais que nous pouvions nous entretenir.
- Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

É proibido conversar na biblioteca.

Il est interdit de parler dans la bibliothèque.

Realmente acho que devemos conversar.

Je pense vraiment que nous devrions parler.

Eu tentei conversar com Tom.

J'ai essayé de parler à Tom.

Nós costumávamos conversar em Inglês.

Nous parlions d'habitude en anglais.

Vamos conversar antes de lutar.

Discutons avant de nous battre.

Você quer conversar, não é?

Tu veux parler, non ?

Preciso muito conversar com alguém.

J'ai vraiment besoin de parler à quelqu'un.

Preciso de alguém para conversar.

- J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.
- J'ai besoin de quelqu'un à qui parler.

Vocês podem conversar mais tarde.

Vous pouvez discuter plus tard.

Eu queria conversar com Tom.

Je voulais parler avec Tom.

Vão falar: "Claro, vamos conversar".

dira oui oui, et discutons-en.

Ela não tem ninguém para conversar.

Elle n'a personne à qui parler.

Preciso de alguém com quem conversar.

- J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler.
- J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.
- J'ai besoin de quelqu'un à qui parler.
- Il me faut quelqu'un à qui je puisse parler.

Eu queria achar alguém para conversar.

- J'aimerais trouver quelqu'un à qui parler.
- J'aimerais trouver quelqu'un avec qui m'entretenir.

Você precisa de alguém para conversar.

- Je pense que tu as besoin de quelqu'un à qui parler.
- Je pense que vous avez besoin de quelqu'un à qui parler.

Eu posso conversar por um instante.

Je peux parler un peu.

Por que não podemos conversar agora?

Pourquoi ne pouvons-nous pas parler maintenant ?

- Nós precisamos falar.
- Nós precisamos conversar.

- Il faut que nous parlions.
- Il est nécessaire que nous parlions.
- Il nous est nécessaire de parler.

Não gosto de conversar com Tom.

Je n'aime pas discuter avec Tom.

- Eu não estou com vontade de conversar.
- Eu não estou muito a fim de conversar.

Je n'ai vraiment pas envie de parler.

Eu não estou a fim de conversar.

Je ne veux pas parler.

Quem sabe podemos conversar sobre isso depois.

Peut-être pouvons-nous en parler plus tard.

Só procuro alguém com quem possa conversar.

Je cherche juste quelqu'un à qui parler.

Quero conversar com você sobre essa lista.

- Je veux te parler de cette liste.
- Je veux vous parler de cette liste.
- Je veux discuter avec toi de cette liste.
- Je veux discuter avec vous de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec toi de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec vous de cette liste.

Preciso de alguém com quem possa conversar.

J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.

Eu gosto de conversar com as pessoas.

J'aime discuter avec les gens.

O que ela mais gosta é conversar.

Discuter est ce qu'elle préfère.

Eu vim conversar com você sobre Tom.

Je suis venu pour te parler de Tom.

Ele não tem amigos com quem conversar.

Il n'a pas d'amis à qui parler.

- Nós precisamos falar.
- Precisamos falar.
- Precisamos conversar.

Il faut que nous parlions.

Procure alguém Online para conversar com você.

Recherchez quelqu'un en ligne pour discuter avec vous.

Queria ter mais tempo para conversar com ela.

J'aurais aimé avoir plus de temps pour parler avec elle.

- Nós gostamos de conversar.
- Nós gostamos de falar.

- Nous aimons parler.
- Nous avons plaisir à parler.
- Nous apprécions de converser.

- As pessoas adoram falar.
- As pessoas amam conversar.

Les gens adorent parler.

- Não posso falar agora.
- Não posso conversar agora.

Je ne peux pas parler pour le moment.

- Vamos falar em francês.
- Vamos conversar em francês.

Parlons en français.

Eu gostaria de conversar com você sobre generalidades.

J'aimerais discuter avec vous de quelque chose.

Quero conversar com o gerente sobre o cronograma.

- Je voudrais parler avec le manager à propos du calendrier.
- Je voudrais m'entretenir avec le gérant au sujet du calendrier.

Os idosos precisam de gente com quem conversar.

Les personnes âgées ont besoin de quelqu'un à qui parler.

O Tom achou divertido conversar com a Mary.

- Tom a adoré parler à Marie.
- Tom a trouvé divertissant de discuter avec Marie.

E então, quando você conversar com essas pessoas,

Et puis une fois votre réseau avec ces gens,

Eu gostaria de conversar com você por e-mail.

J'aimerais clavarder avec toi par courriel.

Ele não tem amigos próximos com que possa conversar.

Il n'a pas d'ami proche avec qui parler.

Você gostaria de ir a algum lugar e conversar?

Voudrais-tu aller quelque part et discuter ?

- Você precisa conversar com Tom.
- Você precisa falar com Tom.

Tu dois parler à Tom.

- Tom queria falar com Mary.
- Tom queria conversar com Mary.

Tom voulait parler à Maria.

- Você pode falar mais tarde.
- Vocês podem conversar mais tarde.

Vous pouvez discuter plus tard.

Nos momentos difíceis, as pessoas precisam conversar com os amigos.

Dans les moments difficiles, nous avons besoin de parler à nos amis.

E não tiver escolha, você pode conversar com sua equipe.

et vous n'avez pas le choix vous pouvez parler à votre équipe.

Não tenho amigos com quem possa conversar sobre os meus problemas.

Je n'ai pas d'ami avec lequel je puisse m'entretenir de mes problèmes.

Eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele.

Je veux parler avec le célèbre pianiste avant son concert.

É difícil conversar com alguém que diz apenas "sim" e "não".

C'est difficile de discuter avec quelqu'un qui ne dit que "oui" et "non".

- Gostaria de conversar com o chefe da segurança.
- Gostaria de falar com o chefe da segurança.
- Eu gostaria de conversar com o chefe da segurança.

- J'aimerais m'entretenir avec le responsable de la sécurité.
- J'aimerais m'entretenir avec la responsable de la sécurité.

- Vamos conversar sobre esse assunto depois.
- Vamos discutir sobre este assunto depois.

Discutons de ce problème plus tard.

- Com quem você gostaria de conversar?
- Com quem você gostaria de falar?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui voulez-vous parler ?
- Avec qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui aimeriez-vous parler ?

- Ele quer falar com você pessoalmente.
- Ele quer conversar com você pessoalmente.

Il veut te parler personnellement.

Está quente do lado de fora, vamos conversar do lado de dentro.

Il fait chaud dehors, allons parler à l'intérieur.

O João estava com tanta pressa que não teve tempo de conversar.

Jean était tellement pressé qu'il n'avait pas de temps pour parler.

- Eu não quero falar com você.
- Eu não quero conversar com você.

Je ne veux pas te parler.

- Eu tenho que falar com ela.
- Eu tenho que conversar com ela.

Je dois lui parler.

Eu gostaria de conversar com você sobre o que aconteceu ontem na escola.

- J'aimerais vous entretenir de ce qui s'est passé à l'école, hier.
- J'aimerais discuter avec vous de ce qui s'est passé à l'école, hier.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não temos o direito de falar na biblioteca.

- Nous n'avons pas le droit de parler dans la bibliothèque.
- Il est interdit de parler dans la bibliothèque.

- Sobre o que falaremos?
- Vamos falar sobre o quê?
- Vamos conversar sobre o quê?

De quoi parlerons-nous ?

Tom encostou-se a uma árvore e começou a conversar sobre o casamento dele.

Tom s'appuya contre un arbre et commença à parler de son mariage.

Por favor, preencha o formulário abaixo para começar a conversar com o próximo agente disponível.

Veuillez remplir le formulaire ci-dessous pour commencer à discuter avec le prochain agent disponible.

Quando se toca boa música, ninguém escuta, e quando se toca música ruim, ninguém pode conversar.

Si on joue bonne musique, gens n'écoutent pas et si on joue mauvaise musique gens ne parlent pas.

Embora ele tenha feito 20 anos, ele ainda é muito tímido para conversar com as garotas.

Il a vingt ans et pourtant il a encore peur de discuter avec les filles.

Eu vi você aqui fora sozinho e pensei que talvez você gostaria de conversar com alguém.

- Je vous ai vu seul ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je vous ai vu seule ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seul ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seule ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.

- Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.
- Vamos conversar seriamente sobre o seu futuro.

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.