Translation of "Contigo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Contigo" in a sentence and their french translations:

Irei contigo.

- J'irai avec toi.
- J'irai avec vous.

Estou contigo.

- Je suis avec vous.
- Je suis avec toi.

Que aconteceu contigo?

- Que t'est-il arrivé ?
- Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?

Queria falar contigo.

- Je voudrais te parler.
- J'aimerais te parler.

Posso contar contigo?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je compter sur toi ?

Posso falar contigo?

Est-ce que je peux te parler ?

Eu irei contigo.

- J'irai avec toi.
- Je vais y aller avec toi.
- Je t'accompagnerai.

Não discuto contigo.

Je ne me battrai pas avec toi.

Eles moram contigo?

Vivent-ils avec toi ?

Podemos falar contigo?

- Avons-nous le droit de vous parler ?
- Pouvons-nous vous parler ?
- Est-ce que nous avons le droit de vous parler ?
- Est-ce que nous pouvons vous parler ?

Iremos contigo ao hospital.

Nous irons à l'hôpital avec toi.

É bom falar contigo.

- C'est bon de te parler.
- C'est bon de vous parler.

Ele sempre estará contigo.

- Il sera toujours parmi vous.
- Il sera toujours avec vous.
- Il sera toujours avec toi.

Tom quer falar contigo.

Tom veut parler avec toi.

Eu aprendi isso contigo.

J'ai appris ça de toi.

A paz esteja contigo.

- La paix soit avec toi.
- Que la paix soit avec toi !

A paz esteja contigo!

La paix soit avec toi !

Eu não irei contigo.

Je n'irai pas avec toi.

Tens uma caneta contigo?

Tu as un crayon sur toi ?

Tom está preocupado contigo.

Tom est inquiet pour toi.

Leva a Luisa contigo.

Emmène Luisa avec toi.

- Quero passar tempo junto contigo.
- Eu quero passar tempo junto contigo.

Je veux passer du temps avec toi.

Como posso me comunicar contigo?

Où puis-je prendre contact avec toi ?

Ele quer se encontrar contigo.

Il veut te rencontrer.

Eu gosto de estar contigo.

J'aime être avec toi.

Quero passar tempo junto contigo.

Je veux passer du temps avec toi.

- Terminei contigo.
- Terminei com você.

- J'en ai fini avec toi.
- J'en ai fini avec vous.

Hoje não quero conversa contigo.

Je ne veux pas te parler aujourd'hui.

Eu quero compartilhar isso contigo.

- Je veux le partager avec vous.
- Je veux le partager avec toi.

- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

J'ai rêvé de toi.

Estou um pouco zangado contigo.

Je suis un peu en colère contre toi.

Eu não tenho segredos contigo.

- Je n'ai aucun secret pour toi.
- Je n'ai aucun secret pour vous.

O Tom não concorda contigo.

- Tom n'est pas d'accord avec toi.
- Tom n'est pas d'accord avec vous.

Tom não quer falar contigo.

Tom ne veut pas parler avec toi.

- Foi bom conversar contigo.
- Gostei de conversar contigo.
- Foi bom conversar com você.

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Eu aprendi muito com você.
- Aprendi muito contigo.
- Eu aprendi muitas coisas contigo.

J'ai appris beaucoup de choses avec toi.

Eu estarei contigo em um segundo.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

- Você está bem?
- Tudo bem contigo?

Tu vas bien ?

Eu queria tomar uma cerveja contigo.

- Je voulais prendre une bière avec toi.
- Je voulais prendre une bière avec vous.

Eu quero passar tempo junto contigo.

Je veux passer du temps avec toi.

Por favor, deixe-me ir contigo.

S'il te plaît, emmène-moi avec toi.

Eu não deveria estar falando contigo.

Je ne devrais pas être en train de te parler.

Ia contigo mas não tenho dinheiro.

Je viendrai bien avec vous, mais je suis fauché.

Tom está bravo contigo, não está?

Tom est fâché contre toi, n'est-ce pas ?

Eu quero compartilhar minha vida contigo.

Je veux passer ma vie avec toi.

- Eu gosto de estar com você.
- Gosto de estar contigo.
- Eu gosto de estar contigo.

J'aime être avec toi.

- Estou totalmente de acordo contigo.
- Estou totalmente de acordo com você.
- Estou absolutamente de acordo contigo.

Je suis tout à fait d'accord avec toi.

- Posso falar contigo?
- Posso falar com você?

Puis-je te parler ?

Quero falar contigo em privado. Chama-me.

Je veux te parler en privé. Téléphone-moi.

Ela diz que trarás alguns amigos contigo.

Elle dit que tu amèneras des amis avec toi.

- Adoro falar com você.
- Adoro falar contigo.

- J'adore m'entretenir avec toi.
- J'adore m'entretenir avec vous.
- J'adore parler avec toi.
- J'adore parler avec vous.

- Eu irei contigo.
- Eu irei com você.

- Je viendrai avec toi.
- Je viendrai avec vous.
- Je me joindrai à toi.
- Je me joindrai à vous.

Que é que há contigo, cavaleiro armado?

Ô qu'est-ce qui peut te sauver, chevalier en armes, seul et errant hagard ?

- Nós concordamos com você.
- Nós concordamos contigo.

Nous sommes d’accord avec vous.

- Quem foi contigo?
- Quem foi com você?

- Qui est allé avec toi ?
- Qui est allé avec vous ?

- Quero ir com você.
- Quero ir contigo.

- Je veux y aller avec toi.
- Je veux aller avec toi.

- Ele está com você.
- Ele está contigo.

Il est avec toi.

Eu não posso, necessariamente, concordar contigo naquele ponto.

Je ne suis pas forcément d'accord avec vous sur ce point.

Eu te amo e quero me casar contigo.

- Je vous aime et je veux vous épouser.
- Je suis amoureuse de toi et je veux me marier avec toi.
- Je suis amoureux de toi et je veux t'épouser.

- Que Deus esteja contigo.
- Que Deus esteja convosco.

Que Dieu soit avec vous.

- Quero me casar contigo.
- Quero me casar com você.

Je veux t'épouser.

- Sempre estarei contigo.
- Eu sempre vou estar com você.

Je serai avec toi pour toujours.

- Fico com você.
- Fico contigo.
- Eu fico com você.

Je reste avec toi.

É uma pena que eu não possa ir contigo.

Il est regrettable que je ne puisse pas y aller avec toi.

- Eu deveria ir contigo.
- Eu deveria ir com você.

- Je devrais aller avec vous.
- Je devrais aller avec toi.

- O que aconteceu com você?
- O que aconteceu contigo?

Que t'est-il arrivé ?

- Tom quer falar com você.
- Tom quer falar contigo.

- Tom veut parler avec vous.
- Tom veut parler avec toi.

- Eu quero praticar com você.
- Eu quero praticar contigo.

- Je veux m'entrainer avec toi.
- Je veux pratiquer avec toi.

- Ele quer conversar contigo.
- Ele quer conversar com você.

- Il veut te parler.
- Il veut vous parler.

- Eu estava contando com você.
- Eu estava contando contigo.

- Je comptais sur toi.
- Je comptais sur vous.

Eu não posso ir contigo porque estou muito ocupado.

Je ne peux pas aller avec vous parce que je suis très occupé.

- Gostaria de dançar com você.
- Gostaria de dançar contigo.

Je voudrais danser avec toi.

- Ninguém quer trabalhar contigo.
- Ninguém quer trabalhar com você.

- Personne ne veut travailler avec vous.
- Personne ne veut travailler avec toi.

- Eu sonhei com você.
- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

J'ai rêvé de toi.

Não falarei contigo enquanto não admitires que procedeste mal.

Je ne vais pas te parler jusqu'à ce que tu admettes que tu avais tort.

No momento ela está ocupada e não pode falar contigo.

- Elle est occupée pour l'instant et ne peut vous parler.
- Elle est occupée pour l'instant et ne peut te parler.

- Tens uma caneta contigo?
- Você tem uma caneta com você?

Tu as un crayon sur toi ?

- Não tema. Estou com você.
- Não tenha medo. Estou contigo.

N'aie pas peur, je suis avec toi.

- Eu entrarei em contato com você.
- Entrarei em contato contigo.

- Je te contacterai.
- Je vous contacterai.

Estás em contacto com este sítio selvagem e ele comunica contigo.

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.