Translation of "Contrário" in French

0.010 sec.

Examples of using "Contrário" in a sentence and their french translations:

Ele fez o contrário.

- Il a fait le contraire.
- Il fit le contraire.

Infelizmente não; ao contrário.

Malheureusement non ; au contraire.

Temos o problema contrário.

Nous avons le problème inverse.

É justamente o contrário.

C'est justement le contraire.

Não é o contrário?

N'est-ce pas l'inverse ?

Ao contrário deste macaco-uivador...

Contrairement à ce singe hurleur...

Caso contrário, não haverá possibilidade

sinon il n'y aura aucune possibilité

Ao contrário de outros animais

contrairement aux autres animaux

Não posso dizer o contrário.

Je ne peux pas dire le contraire.

Seu chapéu está ao contrário.

Tu as mis ton chapeau à l'envers.

Os dados sugerem o contrário.

Les donnés suggèrent le contraire.

Você entendeu tudo ao contrário.

Vous comprenez tout à l'envers !

- Ele estava com a camisa ao contrário.
- Ele vestia a camisa ao contrário.

Il avait mis sa chemise à l'envers.

De fato, era bem o contrário.

En fait, c'était tout le contraire.

Pelo contrário, é uma tradição xamã.

Au contraire, c'est une tradition chamanique.

Sim, não podemos provar o contrário.

Oui, nous ne pouvons pas prouver le contraire.

Eu sou absolutamente contrário ao plano.

Je suis fortement opposé à ce projet.

Não há teoria que diga o contrário

Aucune théorie ne dit le contraire

Do contrário teremos que cancelar esse pedido.

Sinon, nous devrons annuler cette commande.

Você falará o contrário, quando for propício.

Vous parlerez par contre, lorsque ce sera propice.

Porque essas letras são iguais ao contrário.

car ils se ressemblent parfaitement.

Mas algumas letras são escritas ao contrário.

mais seules quelques lettres sont inversées.

Por favor, diga o alfabeto ao contrário.

Dis l'alphabet à l'envers, je te prie !

Se você notar, há um "E" ao contrário,

Quand on regarde bien, il y a un E à l'envers,

Caso contrário, ele parte-se e nós caímos.

Autrement, elles vont tomber, et vous avec.

Ao contrário de outros, não parece não-religioso

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

Mas, neste caso, não podemos provar o contrário

Mais dans ce cas, nous ne pouvons pas prouver le contraire

Ele fez o contrário do que eu pedi.

Il a fait le contraire de ce que je lui ai demandé de faire.

"Você terminou?" "Ao contrário, eu ainda nem comecei."

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

Meu ponto de vista é contrário ao seu.

Mon point de vue est le contraire du vôtre.

Caso contrário, eu vou dizer ao seu pai haa!

sinon je dirai à ton père haa!

O senhor Legros sabe recitar o alfabeto ao contrário.

Monsieur Legros peut réciter l'alphabet a l'envers.

E, mesmo assim, o contrário também é sempre verdade.

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Pelo contrário, pensamos nos seus filhos mais do que você

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

Ele trabalhou duro; caso contrário, não teria passado no exame.

Il a travaillé dur; autrement, il n'aurait pas réussi à l'examen.

Talvez você esteja certo, mas sou contrário à sua opinião.

Tu as peut-être raison, mais je suis contre ton opinion.

Ao contrário de ontem, hoje não está nem um pouco quente.

Contrairement à hier, il ne fait pas du tout chaud aujourd'hui.

Pelo contrário, se o levassem ao estado, eles realmente receberiam muito dinheiro.

Au contraire, s'ils le portaient à l'État, ils obtiendraient en fait beaucoup plus d'argent.

Eu tenho muitas coisas para fazer, caso contrário aceitaria o seu convite.

J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.

Ele não é preguiçoso. Ao contrário, eu acho que ele é muito esforçado.

Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.

Ao contrário de ti, eu esforço-me por aprender com os meus erros.

- Au contraire de vous, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.
- Au contraire de toi, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.

Inclusive quando os fatos demonstravam o contrário, mantinha que não o tinha roubado.

Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.

Eu corri todo o percurso; caso contrário eu não teria pegado o trem.

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.

Você até pode jogar damas com as peças do xadrez, mas não o contrário.

Avec les pièces d'échecs, vous pouvez jouer aux dames, mais pas l'inverse.

E continuaria na direção da direita para a esquerda, escrevendo o K ao contrário,

et que vous avez continué de droite en allant vers la gauche – vous avez écrit le K à l'envers,

- Nenhum de nós está contra a ideia dele.
- Nenhum de nós está contra a ideia dela.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dele.
- Nenhum de nós é contrário à ideia dela.

Aucun de nous n'est contre son idée.

O capitalismo é a exploração do homem pelo homem. O comunismo é exatamente o contrário.

Le capitalisme, c'est l'exploitation de l'homme par l'homme. Le communisme, c'est exactement l'inverse.

Então o I e o M também deveriam ser escritos ao contrário, mas não vemos isso

le I et le M doivent également être écrits à l'envers mais on ne le voit pas

- O aço é flexível, mas o ferro não é flexível.
- O aço, ao contrário do ferro, é flexível.

L'acier est flexible, ce que le fer n'est pas.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.

As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...

Les généralités, en français, réclament systématiquement l'article défini, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou le portugais...