Translation of "Tendo" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Tendo" in a sentence and their finnish translations:

Estou tendo uma semana difícil.

Minulla on meneillään rankka viikko.

Tom está tendo problemas financeiros.

Tomilla on rahaongelmia.

Eles estão tendo problemas financeiros terríveis.

Heillä on hyvin vaikeita rahaongelmia.

Ele está tendo dificuldade ao respirar.

Hänen on vaikea hengittää.

Que tipo de sonhos você está tendo?

Millaisia unia olet nähnyt?

Tendo feito o trabalho dele, ele se foi.

Tehtyään työnsä hän meni ulos.

Tenho medo de continuar por ali, tendo pouca água.

Minua arveluttaa hieman mennä noin kauas, koska vettä on näin vähän.

Tom disse que estava tendo problemas com a Mary.

Tom sanoi, että hänellä oli ongelmia Marin kanssa.

Minha filha vivia tendo ataques de asma quando era criança.

Tyttärelläni oli usein astmakohtauksia, kun hän oli lapsi.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

Kovaa turvotusta, hengitysvaikeuksia, ja yhdessä tapauksessa kuoleman.

As pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

ihmisten alkaessa pelätä tätä eläintä näkemättä sitä koskaan.

Mas, mesmo tendo 60% de álcool, o CDC recomenda o sabão se possível.

Mutta jopa 60% alkoholia sisältävien tuotteiden sijasta he suosittelevat saippuan käyttöä.

Por essa época, Lúcio Cornélio Sila, tendo-se tornado ditador de Roma, entendeu que César era uma ameaça política ao seu governo.

Jotakuinkin niihin aikoihin Lucius Cornelius Sulla, noustuaan Rooman diktaattoriksi, piti Caesaria poliittisena uhkana vallalleen.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Euroopan valtiot alkoivat lähentymään toisiaan taloudellisesti ja poliittisesti vuodesta 1950 alkaen Euroopan hiili- ja teräsliiton puitteissa. Lähentymisen tavoite oli varmistaa pysyvä rauha.

Tendo Isaac envelhecido, seus olhos ficaram tão fracos que ele já não podia enxergar. Certo dia chamou Esaú, seu filho mais velho, e lhe disse: "Meu filho!" Ele respondeu: "Estou aqui".

Nyt Iisak oli vanha ja hänen silmänsä olivat hämärtyneet, niin ettei hän enää nähnyt, ja hän kutsui luokseen vanhemman poikansa Esaun ja sanoi hänelle: »Poikani?» Esau vastasi: »Olen tässä.»

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.