Translation of "Resgate" in English

0.007 sec.

Examples of using "Resgate" in a sentence and their english translations:

O resgate chegou tarde demais.

The rescue came too late.

Estou indo para o seu resgate.

I'm coming to your rescue!

Fadil recebeu uma nota de resgate.

Fadil received a ransom note.

A equipe de resgate localizou as vítimas.

The rescue team located the victims.

Tom se recusou a pagar o resgate.

Tom refused to pay the ransom.

O Tom liderou a operação de resgate.

Tom led the rescue operation.

Eles ficaram cantando até uma equipe de resgate chegar.

They kept singing until a rescue team came.

Helicópteros de resgate levam pessoas muito doentes para os hospitais.

Medical helicopters take very sick people to hospitals.

Então replicou aquele que tinha direito de resgate: Assim não posso exercer o resgate, pois não quero prejudicar meu patrimônio. Usa tu em teu favor o meu direito de resgate, pois eu não posso exercê-lo.

The near kinsman said, "I can't redeem it for myself, lest I endanger my own inheritance. Take my right of redemption for yourself; for I can't redeem it."

Agora já não temos escolha, vamos chamar o resgate de emergência.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

O menino perdido esperou até que a equipe de resgate chegasse.

The lost boy held out until the rescue team came.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

He wasn’t hoping for rescue, he knew he hadn’t got any hope.

Outra rota que eles tentaram foi o resgate Chinẽs... e os Chineses responderam

Another route they’ve attempted, was that of the Chinese rescue... and the Chinese answered

Ela é uma cadela incrível chamada Dana e é uma São Bernardo de resgate.

She's an incredible girl. She's called Dana, she's a St. Bernard rescue dog.

Lembre-se que é uma missão de resgate, por isso o tempo é essencial.

[Bear] Remember, we're on a search and rescue mission, So, time is critical.

Mais de 240 agentes da polícia e bombeiros estiveram envolvidos nesta operação de resgate.

More than 240 police and rescue workers were involved in the rescue operation.

Meu sacrifício ficará para sempre em sua alma e meu sangue será o preço do seu resgate.

My sacrifice will remain forever in their souls and my blood will be the price of their ransom.

Passa a noite aqui, e amanhã, se ele quiser exercer seu direito de resgate sobre ti, está bem, que te resgate; se, pelo contrário, não quiser te resgatar, juro por Deus que eu te resgatarei. Dorme aqui até o amanhecer.

Rest thou this night: and when morning is come, if he will take thee by the right of kindred, all is well: but if he will not, I will undoubtedly take thee, so the Lord liveth: sleep till the morning.

Três vezes ao redor dos muros de Ílion, / Heitor fora arrastado por Aquiles, / que, depois, pelo corpo inanimado / concordou receber resgate de ouro.

Thrice had Achilles round the Trojan wall / dragged Hector; there the slayer sells the slain.

Antigamente era costume em Israel, quando se tratava de resgate ou de permuta, para validar o negócio, um tirar a sandália e entregá-la ao outro. Assim se formalizavam os contratos em Israel. Disse então a Boaz aquele que tinha o direito de resgate: "Compra-a tu!" E tirou a sandália.

Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of formalizing transactions in Israel. So the near kinsman said to Boaz, "Buy it for yourself," then he took off his sandal.

Quis informar-te disso e propor-te: "Adquire-a na presença dos anciãos do meu povo, aqui sentados. Se quiseres exercer teu direito de resgate, exerce-o; mas se não o quiseres, dize-me para eu o saiba, porque ninguém mais tem direito a esse resgate a não ser tu e, em segundo lugar, eu." O outro respondeu: "Sim, eu quero exercer meu direito."

I would have thee to understand this, and would tell thee before all that sit here, and before the ancients of my people. If thou wilt take possession of it by the right of kindred: buy it, and possess it: but if it please thee not, tell me so, that I may know what I have to do. For there is no near kinsman besides thee, who art first, and me, who am second. But he answered: I will buy the field.

E eles se sentaram. Então disse Boaz ao homem que tinha o direito de resgate: Noemi, aquela que voltou dos campos de Moab, está querendo vender a parte do terreno que pertencia a nosso irmão Elimelec.

They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.