Translation of "Ficaram" in English

0.014 sec.

Examples of using "Ficaram" in a sentence and their english translations:

Todas ficaram.

Everybody stayed.

- Eles ficaram muito nervosos.
- Elas ficaram muito nervosas.

They became very nervous.

- Eles ficaram completamente surpresos.
- Elas ficaram completamente surpresas.

They were completely surprised.

Todos ficaram satisfeitos.

- All were satisfied.
- Everyone was satisfied.

Ambos ficaram ricos.

They both got rich.

Todos ficaram desapontados.

Everyone was disappointed.

Todos ficaram juntos.

Everybody stayed together.

Eles ficaram presos.

They got stuck.

- Vocês ficaram em casa sozinhas?
- Vocês ficaram em casa sozinhos?

Did you stay home alone?

- Eles ficaram satisfeitos com o resultado.
- Elas ficaram satisfeitas com o resultado.
- Ficaram satisfeitos com o resultado.

They were satisfied with the result.

Nem todos ficaram satisfeitos.

Not all were satisfied.

Os meninos ficaram quietos.

The boys kept quiet.

Eles ficaram muito nervosos.

They became very nervous.

As coisas ficaram estranhas.

Things got weird.

Eles não ficaram satisfeitos.

They were not pleased.

Treze pessoas ficaram feridas.

Thirteen people were injured.

Elas ficaram muito nervosas.

They became very nervous.

Todos ficaram sem palavras.

Everyone was speechless.

Algumas pessoas ficaram feridas.

Some people were hurt.

Eles ficaram com raiva.

They became angry.

Elas ficaram em silêncio.

They remained silent.

Vocês já ficaram grávidas?

Have you ever been pregnant?

Eles ficaram tipo: "Wow,

they were like, oh wow,

- Eles ficaram acordados a noite inteira.
- Elas ficaram acordadas a noite inteira.

- They sat up all night.
- They stayed up all night.

- Eles ficaram felizes em me ver.
- Elas ficaram felizes em me ver.

They were glad to see me.

- Eles ficaram mais um dia juntos.
- Elas ficaram mais um dia juntas.

They stayed one more day together.

- Eles estavam decepcionados.
- Elas estavam decepcionadas.
- Eles ficaram decepcionados.
- Elas ficaram decepcionadas.

They were disappointed.

- Tom e Mary ficaram impressionados?
- O Tom e a Mary ficaram impressionados?

Were Tom and Mary impressed?

Por isso, ficaram sem resposta.

so they went unanswered.

As pessoas presentes ficaram surpresas.

The people present were surprised.

Eles ficaram três anos juntos.

They were together three years.

As bochechas dela ficaram vermelhas.

Her cheeks flamed up.

Os meus braços ficaram dormentes.

My arms went numb.

Tristes, eles ficaram em silêncio.

They were sorrowfully silent.

Três pessoas ficaram levemente feridas.

Three people were slightly injured.

Três outros soldados ficaram feridos.

Three other soldiers were wounded.

As ruas estreitas ficaram lotadas.

The narrow streets became crowded.

Nenhuma das crianças ficaram feridas.

None of the children were injured.

Muitas das crianças ficaram feridas.

Many of the children were injured.

Centenas de civis ficaram feridos.

Hundreds of civilians were wounded.

Ambos seus braços ficaram paralizados.

Both his arms are paralyzed.

Essas meias ficaram de fora.

- These socks were left out.
- These socks were left outside.

E elas não ficaram velhas.

and they haven't got old.

- Há quanto tempo vocês dois ficaram noivos?
- Há quanto tempo vocês duas ficaram noivas?

How long have you two been engaged?

- Três pessoas morreram, oito ficaram feridas.
- Há três mortos, e oito pessoas ficaram feridas.

Three people died, eight were injured.

As ruas ficaram vazias à noite.

The streets emptied in the night.

Dez pessoas ficaram feridas no acidente.

Ten people were injured in the accident.

Eles ficaram famosos depois do acidente.

They became famous after the accident.

- Onde você ficou?
- Onde vocês ficaram?

Where did you stay?

Eles ficaram acordados a noite toda.

- They sat up all night.
- They stayed awake all night.

Meus pais ficaram orgulhosos de mim.

My parents were proud of me.

Eles ficaram num hotel de luxo.

They stayed at a luxury hotel.

Todos ficaram chocados com a notícia.

Everyone was shocked by the news.

Os soldados ficaram sob fogo inimigo.

- The soldiers were exposed to the enemy's fire.
- The soldiers came under enemy fire.

- Vocês enlouqueceram?
- Vocês todos ficaram loucos?

- Have you all gone mad?
- Are you all nuts?

As coisas ficaram um pouco agitadas.

Things got a bit hectic.

Três morreram. Outros treze ficaram feridos.

Three died. Thirteen others were wounded.

- Eles foram surpreendidos.
- Eles ficaram surpresos.

They were surprised.

Eu acho que eles ficaram surpresos.

I think they were surprised.

Tom e Maria não ficaram impressionados.

Tom and Mary weren't impressed.

Há quanto tempo vocês ficaram noivos?

How long have you been engaged?

Tom e Mary ficaram mais íntimos.

Tom and Mary grew closer.

Eles ficaram mais um dia juntos.

They stayed one more day together.

As folhas das árvores ficaram vermelhas.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

Os mergulhadores ficaram presos na caverna.

The divers were trapped in the cave.

Foi quando as coisas ficaram tensas.

That's when things became tense.

Como as pessoas ficaram sabendo disso?

How did people find out about it?

Todos ficaram em Boston, exceto eu.

Everybody stayed in Boston except me.

Três pessoas morreram, quatro ficaram feridas.

Three people died, four were injured.

As minissaias ficaram fora de moda.

Miniskirts have gone out of fashion.

Três policiais ficaram feridos no tiroteio.

Three police officers were injured in the shootout.

Várias dezenas de pessoas ficaram feridas.

Several dozen people were injured.

E eles ficaram com o dinheiro.

that they put into their pockets.

- Ficaram ainda mais interessados na sua bela mulher.
- Ficaram ainda mais interessados na mulher dele.

They were even more interested in his beautiful wife.

- Eles ficaram comigo a noite inteira no quarto.
- Elas ficaram comigo no quarto a noite inteira.

They stayed in the room with me for the whole night.

- Eles ficaram na fila aguardando a vez deles.
- Elas ficaram na fila aguardando a vez delas.

They stood in line, waiting their turn.

- Eles ficaram felizes por terem chegado lá cedo.
- Elas ficaram felizes por terem chegado lá cedo.

They were glad they got there early.

E alguns ficaram feridos quando tentaram resistir.

And some were injured when they tried to resist.

Eles ficaram chocados quando viram tanques russos

They were shocked when they saw Russian tanks

Engordei e estas calças ficaram muito apertadas.

I've gained weight and these pants are quite tight.

Quando Tom falou, todos ficaram em silêncio.

When Tom spoke, they all remained silent.

Todos ficaram surpresos ao me ver lá.

They were all surprised to see me there.

Os bombeiros ficaram presos entre as chamas.

The firefighters were trapped between the flames.

Todas as folhas da árvore ficaram amarelas.

All the leaves on the tree turned yellow.

Todos ficaram realmente impressionados com aquela máquina.

Everyone was really impressed with that machine.

- Todos ficaram calmos.
- Todo mundo ficou calmo.

Everyone stayed calm.

- Todos ficaram surpresos.
- Todo mundo ficou surpreso.

Everyone was surprised.

Seus pais ficaram muito orgulhosos de você.

Your parents were very proud of you.

Os operários ficaram orgulhosos do seu trabalho.

The workers were proud of their work.

- Essas laranjas estragaram.
- Essas laranjas ficaram podres.

- These oranges have gone bad.
- These oranges have rotted.

Eles ficaram falando por um longo tempo.

They stood talking for a long time.

Tom e Mary ficaram muito bravos comigo.

Tom and Mary got very angry with me.

Os pais do Tom ficaram totalmente apavorados.

Tom's parents totally freaked out.