Translation of "Quebra" in English

0.007 sec.

Examples of using "Quebra" in a sentence and their english translations:

- O vidro se quebra com facilidade.
- Vidro quebra facilmente.

Glass breaks easily.

Nós amamos quebra-cabeças.

We love puzzles.

Tom completou o quebra-cabeça.

- Tom completed the jigsaw puzzle.
- Tom solved the puzzle.

Ele nunca quebra suas promessas.

- He never breaks promises.
- He never breaks his promises.

Eu gosto de quebra-cabeças.

I like puzzles.

Isto é um quebra-nozes.

This is a nutcracker.

O vidro se quebra com facilidade.

Glass breaks easily.

Eu gosto tanto de quebra-cabeças!

I love puzzles so much!

Vocês podem resolver o quebra - cabeça?

Can you guys solve the puzzle?

Aquele quebra-cabeça tem quinhentas peças.

This puzzle has 500 pieces.

Tom tentou resolver o quebra-cabeças.

Tom tried to solve the puzzle.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

This puzzle has 500 pieces.

Você já viu um quebra-mar?

Have you ever seen a pier?

- Quantas vezes tu já montaste esse quebra-cabeça?
- Quantas vezes vocês já montaram esse quebra-cabeça?

How many times have you done this puzzle already?

Sempre que lava pratos, ela quebra algum.

She breaks a dish every time she washes dishes.

Em caso de incêndio, quebra esta janela.

In case of fire, break this window.

Vamos juntar as peças do quebra-cabeça.

Let's put together the pieces of the puzzle.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

Nature never breaks her own laws.

Eu tenho que resolver um quebra-cabeça.

I have a puzzle to solve.

Esse quebra-boca costumava ser usado em lamentos.

This mouthbreak used to be used in laments.

O Sr. Yoshida nunca quebra as suas promessas.

Mr. Yoshida never breaks his promise.

Você acha que pode resolver esses quebra-cabeças?

Do you think you can solve these puzzles?

Ela esperava que ele resolvesse o quebra-cabeça.

She expected him to solve the problem.

Ela lhe explicou como resolver o quebra-cabeça.

She explained to him how to solve the puzzle.

Quantas vezes você já montou este quebra-cabeça?

How many times have you done this puzzle already?

- Eu tive uma quebra.
- Tive um esgotamento nervoso.

I had a break down.

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

I can't finish this part of the puzzle.

Uma corrente se quebra em seu elo mais fraco.

- A chain fails at its weakest link.
- A chain is only as strong as its weakest link.

Um homem que quebra a promessa não pode ser confiado.

- A man who breaks his promises cannot be trusted.
- A man who breaks his promises can't be trusted.

Eu sinto que esse foi um quebra-cabeça relativamente difícil.

I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.

E se ocorrer uma grande quebra quando dizemos que a diminuímos?

What if a big break occurs when we say we break it small?

Todo estudante confia no Sr. Akai porque ele nunca quebra promessas.

Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.

Erros de máquina e quebra de hardware por todo o país,

machine errors, and hardware breaking down across the country, but even though

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

the first energy was released when a break in the ocean floor occurred

Com um pouco mais de paciência, você poderia ter resolvido o quebra-cabeças.

You could have solved this puzzle with a little more patience.

Quebra o galho pra mim, senão eu vou perder duas horas nessa fila.

Help me, otherwise I will lose two hours in that queue.

Na verdade, os pontos onde quebra exatamente, ou seja, os pontos em que separa

actually the points where it breaks exactly, that is, the points where it separates

Lembre-se de que o vidro, por mais duro que seja, quebra com facilidade.

Remember that, however hard glass may be, it breaks easily.

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

A pedra quebra a tesoura. A tesoura corta o papel. O papel embrulha a pedra.

Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.

De repente quebra-se o galho sobre o qual ele está, e ele cai no chão.

Suddenly, the branch he's on breaks, and he falls to the ground.

Eu não posso deixar o carro hoje. Veja se o senhor quebra o galho para mim.

I cannot leave the car today. Let's see whether the gentleman will help me.

Num lugar retirado existe uma baía, / em cuja barra ilha oportuna quebra / com seus flancos a força do mar alto, / bom porto oferecendo em duas enseadas.

In a far retreat / there lies a haven; towards the deep doth stand / an island, on whose jutting headlands beat / the broken billows, shivered into sleet.

Toki Pona é um quebra-cabeça de 120 peças. Cada peça tem várias formas, que se podem encaixar para compor diferentes figuras. A interpretação dessas figuras pelo compositor nem sempre corresponde à das pessoas que as tentam decifrar.

Toki Pona is a puzzle of 120 pieces. Each piece has several shapes, which can fit together to compose different figures. The composer's interpretation of these figures does not always correspond to that of the people who try to decipher them.