Translation of "Tanto" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their german translations:

Tanto faz!

Egal!

Tanto melhor.

Um so besser!

Tanto faz.

- Damit habe ich nichts zu tun.
- Das ist mir egal.
- Es stört mich nicht.

- Tanto spam.

- So viel Spam.

E tanto pó!

Und staubig.

Não grite tanto!

Schrei nicht so viel!

- Eu nunca vi tanto sangue.
- Nunca vi tanto sangue.

Ich habe noch nie so viel Blut gesehen.

- O Tom não costumava beber tanto.
- Tom não bebia tanto.

Tom hat früher nicht so viel getrunken.

Eu não durmo tanto.

Ich schlafe nicht so viel.

Sangrou tanto que desmaiou.

Er blutete so stark, dass er ohnmächtig wurde.

Eu te invejo tanto.

Ich beneide dich sehr.

Não faça tanto barulho.

Macht nicht so viel Lärm!

Eu mudei tanto assim?

Habe ich mich so sehr verändert?

Você me dá tanto.

Du gibst mir so viel.

Por que tanto ódio?

Warum so viel Hass?

tanto que fazer!

Es gibt zu viel zu tun!

Minha cabeça dói tanto.

Mein Kopf schmerzt so sehr.

Tanto chove quanto venta.

Es regnet und zugleich weht ein Wind.

Não façam tanto barulho!

Mach bitte nicht so viel Lärm.

- Tanto melhor!
- Antes assim!

- Umso besser!
- Um so besser!

Eu te odeio tanto.

Ich hasse dich so sehr.

Nem dói tanto assim.

Es tut nicht so sehr weh.

Porém há tanto barulho

Aber da ist so viel Lärm

- Eu aprendo tanto com vocês.
- Eu estou aprendendo tanto com vocês.

Ich lerne so viel von Ihnen.

- Eu aprendo tanto com você.
- Eu estou aprendendo tanto com você.

Ich lerne so viel von dir.

Quanto mais queijo, tanto mais buracos. Quanto mais buracos, tanto menos queijo. Então, quanto mais queijo, tanto menos queijo.

Je mehr Käse, desto mehr Löcher. Je mehr Löcher, desto weniger Käse. Folglich: Je mehr Käse, desto weniger Käse.

- Eu estou aprendendo tanto com você.
- Eu estou aprendendo tanto com vocês.

- Ich lerne so viel von dir.
- Ich lerne so viel von Ihnen.

- Eu não estudo tanto como deveria.
- Eu não estudo tanto quanto deveria.

Ich studiere nicht so viel, wie ich sollte.

- Eu queria que você não fumasse tanto.
- Eu queria que não fumasses tanto.
- Eu queria que vocês não fumassem tanto.

- Ich wünschte, du würdest nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, Sie würden nicht so viel rauchen.

- Eu gostaria que não tivesse bebido tanto.
- Eu gostaria de não ter bebido tanto.
- Eu queria que não bebesse tanto.

Ich wünschte, ich hätte nicht so viel getrunken.

Você não deveria fumar tanto.

Du solltest nicht so viel rauchen.

Se comer tanto, vai engordar.

Wenn du so viel isst, wirst du fett werden.

Pegue o tanto que precisar.

- Nimm dir so viel, wie du brauchst.
- Nehmt euch so viel, wie ihr braucht.
- Nehmen Sie sich so viel, wie Sie brauchen.

Por que você demorou tanto?

Warum hast du so lange gebraucht?

Não deveria ter comido tanto.

Ich hätte nicht so viel essen sollen.

Como você perdeu tanto peso?

Wie hast du nur so viel Gewicht verloren?

Não se preocupe tanto comigo.

Mache dir um mich nicht so viele Sorgen!

Ainda há tanto que aprender.

Es gibt noch so viel zu lernen.

Tom fez tanto por mim.

Tom hat so viel für mich getan.

Eu não quero esperar tanto.

- Ich will nicht so lange warten.
- Ich möchte nicht so lange warten.
- So lange möchte ich nicht warten.

Não se preocupe tanto assim.

Mach dir nicht so viel Sorgen.

Eu te amo tanto, mamãe.

Ich habe dich ja so lieb, Mama!

Não pense tanto sobre isso!

Mach dir darüber nicht so viele Gedanken!

Não pensei que fosse tanto.

Ich dachte nicht, dass es so viel sein würde.

Por que Maria chora tanto?

Warum weint Maria so viel?

Raramente me ri assim tanto.

Ich habe selten so gelacht.

Reticências têm tanto a esconder...

Auslassungen haben ja so viel zu verbergen ...

Ainda tenho tanto a fazer.

Ich habe noch so viel zu tun.

Você o conhece tanto assim?

Weißt du so gut über ihn Bescheid?

Eu trabalho tanto como você.

Ich arbeite so viel wie du.

Quem está fazendo tanto barulho?

Wer haut auf die Pauke?

Estou sobrecarregado com tanto trabalho.

Ich bin mit all dieser vielen Arbeit überlastet.

Quem lhe deu tanto dinheiro?

- Wer gab ihm so viel Geld?
- Wer hat ihm so viel Geld gegeben?

Eu senti tanto sua falta.

- Du hast mir sehr gefehlt.
- Ich habe dich sehr vermisst.

Tanto que eu até linkei

So sehr, dass ich sogar verlinkt habe

Eu não preciso tanto dele.

Ich brauche es nicht so sehr.

Eu falei: "Ok, tanto faz".

Ich bin wie, alles klar, was auch immer.

- Por que você ficou tanto tempo lá?
- Por que ficaste tanto tempo lá?

Warum warst du solange dort?

- Eu gostaria de não ter comido tanto.
- Eu queria que não comesse tanto.

Ich wünschte, ich hätte nicht so viel gegessen.

- Hoje você pode comer tanto quanto quiser.
- Hoje tu podes comer tanto quanto quiseres.
- Hoje vocês podem comer tanto quanto quiserem.

Du darfst heute so viel essen, wie du willst.

- Tom já não trabalha tanto como antes.
- Tom não trabalha mais tanto como antes.

Tom arbeitet nicht mehr so viel wie früher.

- Você não deveria ter comido tanto sorvete.
- Você não deveria ter tomado tanto sorvete.

Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.

- Senti tanto a sua falta!
- Tive tanta saudade de você!
- Senti tanto sua falta!

Ich habe dich so vermisst!

- Por que você gosta tanto de Boston?
- Por que vocês gostam tanto de Boston?

Warum magst du Boston so sehr?

- Seus dentes estão amarelos de tanto fumar.
- Seus dentes, de tanto fumar, amarelaram-se.

- Seine Zähne sind vom Tabak gelb geworden.
- Seine Zähne sind durch das viele Rauchen gelb geworden.

- Eu adoro tanto os cachorros como os gatos.
- Eu adoro tanto cães quanto gatos.

Ich liebe Katzen und Hunde.

tanto alimento... ... e pouquíssimo tempo.

So viel zu fressen... ...so wenig Zeit.

Eu queria compartilhar tanto com você

Ich wollte so viel mit dir teilen

Então, onde Karun guardou tanto dinheiro?

Wo hat Karun so viel Geld aufbewahrt?

Eu esperei tanto por este cargo!

Ich habe so lange auf diese Stelle gewartet.

Não coma tanto. Você vai engordar.

Essen Sie nicht so viel. Sie werden sonst dick.

Isso foi um choque e tanto.

Es war ein solcher Schock.

Estou ficando louco com tanto barulho.

Ich werde von zu viel Lärm verrückt.

Por que você me machuca tanto?

Warum verletzt du mich so sehr?

Lamentei muito ter perdido tanto tempo.

Mir tat es sehr leid, so viel Zeit verloren zu haben.

Não faça tanto barulho no quarto.

Mach nicht so viel Lärm im Zimmer.

Tom não deveria ter comido tanto.

Tom hätte nicht so viel essen sollen.

Por que você me odeia tanto?

Warum hasst du mich so sehr?

Tanto Tom quanto Mary estavam surpresos.

Tom war ebenso überrascht wie Maria.

Você perdeu uma festa e tanto!

- Du hast eine tolle Party versäumt!
- Du hast dir eine tolle Party entgehen lassen!
- Du hast dir eine großartige Party entgehen lassen!

Como é que você sabe tanto?

Wie kommt es, dass du so viel weißt?

Não faça tanto barulho, por favor.

Mach bitte nicht so viel Lärm.

Por que você se apressa tanto?

Warum hast du es so eilig?

Ele fala tanto espanhol como francês.

Er spricht sowohl Spanisch als auch Französisch.

Tanto Tom quanto Mary estudam francês.

Tom und Maria studieren beide Französisch.

Tom fala tanto francês quanto inglês.

Tom spricht sowohl Englisch als auch Französisch.

Por que o peixe custa tanto?

Warum ist Fisch so teuer?

Ei, amigos, não façam tanto barulho.

He, Freunde, macht nicht so viel Lärm!

Você odeia o Tom tanto assim?

- Hasst du Tom wirklich so sehr?
- Hassen Sie Tom wirklich so sehr?
- Hasst ihr Tom wirklich so sehr?

Por que você se preocupa tanto?

Wieso machst du dir so viele Sorgen?

Tanto Tom quanto Mariazinha são vegetarianos.

Tom und Mary sind beides Vegetarier.