Translation of "Próximas" in English

0.005 sec.

Examples of using "Próximas" in a sentence and their english translations:

Somos amigas próximas.

We're close friends.

Ou nas próximas 24 horas,

Or over the next 24 hours,

Eu não planejo votar nas próximas eleições.

I don't plan to vote in the upcoming elections.

Essas traduções são próximas do texto original.

These translations are close to the original text.

A estrada segue reta pelas próximas 50 milhas.

The road stays straight for the next 50 miles.

As garotas estavam sentadas bem próximas uma da outra.

- The girls were sitting side by side.
- The girls were sitting right next to each other.

- Somos amigos próximos.
- Somos amigas próximas.
- Somos amigos íntimos.

- We're close friends.
- We're very good friends.

Durante as próximas oito horas eu vou ensinar vocês

"Over the next eight hours, I'm gonna teach you guys

Talvez nós vamos considerar ela para as próximas semanas,

Maybe we will consider it for next weeks,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

Well, if you don't do the following five tips,

Nas próximas décadas, Israel lutou várias guerras com seus vizinhos árabes

Over the next few decades, Israel fought multiple wars with its Arab neighbors

Você gostaria de se juntar a nós nas próximas férias de verão?

Would you like to stay with us next summer vacation?

Ainda mais interessante é que as mesquitas próximas a ela não estão cheias

even more interesting is that the mosques next to it are not full

As próximas eleições no país irão acontecer em 19 de novembro de 2017, e uma

The next elections in the country will take place on the 19th of November 2017, and one

O site já está disponível em 7 línguas e esperamos introduzir novas opções nas próximas semanas.

The website is already available in 7 languages, and we hope to introduce new options in the coming weeks.

"Acredito verdadeiramente nisso, e vai continuar a protegê-lo. Mas quando ele deve estar voltando?" "Não sei, esperamos que chegue nas próximas horas."

"I believe it indeed, and will guard him still. But when is he returning?" "I don't know, we expect him every hour."

"Estas partes, porém, do litoral da Itália / mais próximas de nós, e que se banham / nas mesmas águas deste nosso mar, evita, / que estão de aqueus perversos infestadas."

"As for yon shore and that Italian coast, / washed, where the land lies nearest, by our main, / shun them; their cities hold a hostile host. / There Troy's old foes, the evil Argives, reign."

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

A human being is part of the whole, called by us Universe, a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest — a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.