Translation of "Traduções" in English

0.004 sec.

Examples of using "Traduções" in a sentence and their english translations:

- Você quer ver as minhas traduções?
- Quer ver as minhas traduções?
- Vocês querem ver as minhas traduções?
- Querem ver as minhas traduções?

Do you want to see my translations?

Traduções literais não funcionam.

Literal translations don't work.

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.

- Eu não necessariamente acredito em traduções.
- Eu não sou obrigado a confiar em traduções.

I don't necessarily trust translations.

Li muitas traduções de seus romances.

I have read many of his novels in translation.

Essas traduções são próximas do texto original.

These translations are close to the original text.

Você não pode confiar em traduções por computador.

You can't trust computer translation.

Estamos coletando frases e suas traduções em outras línguas.

- We are collecting sentences and their translations into other languages.
- We are collecting sentences and their translations in other languages.

- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos: tradutor, traidor.

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.

You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.

Pouco a pouco você vai começar a entender o texto sem traduções ou explicações.

Little by little you will begin to comprehend the text without translations or explanations.

Será que haveria tantas traduções japonesas neste site se ele se chamasse "por ejemplo"?

I wonder if there would be so many Japanese translations on this site if it were called "Por Ejemplo."

Fazer traduções e servir de intérprete entre diversas línguas exigem dinheiro, tempo e energia.

Translating and interpreting the various languages requires money, time, and energy.

TATOEBA poderia ser um acrônimo em vários idiomas: Todas As Traduções Ou Exemplos Belamente Arranjados.

TATOEBA could be an acronym in various languages: The All-inclusive Treasury Of Examples Beautifully Arranged.

Tatoeba: Uma super base de dados de frases e traduções na qual eu orgulhosamente trabalho.

Tatoeba: A super database of sentences and translations which I proudly work on.

Os maiores danos causados a Tatoeba são de mudar as frases corretas que têm traduções corretas.

The biggest damage done to Tatoeba is to change correct sentences that have correct translations.

Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.

You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.

- A tradução é na melhor das hipóteses um eco.
- A melhor das traduções é apenas um eco.

Translation is at best an echo.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

As traduções são qual as amantes — as belas nunca são fiéis, enquanto as fiéis nunca são belas.

Translations are like lovers- the beautiful ones are never faithful, and the faithful ones are never beautiful.

Tom fala vários idiomas fluentemente, mas, em seu trabalho, ele só faz traduções para sua língua nativa.

Tom speaks several languages fluently, but for his job, he only translates into his native language.

Em Tatoeba uma frase só se sente bem quando está acompanhada de suas irmãs e suas primas, as traduções.

At Tatoeba a sentence only feels good when it is accompanied by its sisters and cousins, the translations.

No Tatoeba não usamos parênteses para indicar outras maneiras de traduzir alguma coisa. Em vez disso, simplesmente postamos duas ou mais traduções separadas, ligadas à frase original.

At Tatoeba we don't use parentheses to indicate alternative ways to translate something. Instead, we just post two or more separate translations linked to the original sentence.

Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.

It has become evident that this is very favorable for our project, which aims precisely at creating jointly a network of translations in as many languages as possible.

Traduções literais podem ser traiçoeiras. Por exemplo, quando um russo diz "тоска зелёная", ele não quer dizer que "a saudade é verde", mas, na verdade, que ele considera, ou considerou, aborrecida ou enfadonha alguma coisa.

Literal translations can be misleading. For example, when a Russian says "тоска зелёная", he does not mean that "nostalgia is green", but, in fact, that he considers, or considered, something tedious or boring.

Recomendamos acrescentar frases e traduções na língua em que você é mais forte. Se está interessado principalmente em ter suas sentenças corrigidas, você deve tentar um site como Lang-8.com, onde esse é o foco.

We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Few are interested in translating my Portuguese phrases into other languages. So I try to do some translations myself. And I have been fortunate enough to find goodwill in some collaborators, who correct my mistakes.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!