Translation of "Partir" in English

0.007 sec.

Examples of using "Partir" in a sentence and their english translations:

- Você não pode partir.
- Vocês não podem partir.

You can't leave.

- Comece a partir daqui.
- Comecem a partir daqui.

Start from here.

Devemos partir cedo.

We must leave early.

Ela decidiu partir.

She decided to go.

Perdão, devo partir.

Please excuse me, I have to leave.

Vamos partir imediatamente.

We're leaving right now.

Eu decidi partir.

I've decided to leave.

Desejo partir imediatamente.

I wish to leave at once.

E partir daí.

you go from there.

- Ela está para partir.
- Ela está prestes a partir.

- She is about to leave.
- She's about to leave.

- Ela está para partir.
- Ela está a ponto de partir.

- She is about to leave.
- She's about to leave.
- She's about to go.

- Você está pronto para partir?
- Vocês estão prontos para partir?

Are you ready to leave?

Estou pronto para partir.

- I'm all set to start.
- I'm ready to leave.
- I'm ready to depart.

Nós os vimos partir.

We saw them leave.

Estamos prontos para partir.

- We're ready to leave.
- We're ready to go.

Elas estão para partir.

They're about to leave.

É hora de partir.

- It's time to leave.
- It's time to go out.

Temos de partir imediatamente.

We must leave immediately.

Ela pode partir amanhã.

She can leave tomorrow.

Quando você vai partir?

- What time will you leave?
- When will you leave?
- When are you leaving?

Você não pode partir.

- You can't go.
- You can't leave.

Pretendemos partir em breve.

We intended to start right away.

Você deve partir imediatamente.

- You should leave now.
- You should leave immediately.

Tom terá de partir.

Tom will have to leave.

Tom pode partir amanhã.

Tom can leave tomorrow.

Tom observou Maria partir.

Tom watched Mary leave.

Você vai partir amanhã?

- Are you leaving tomorrow?
- Will you leave tomorrow?
- Are you going to leave tomorrow?
- Will you be leaving tomorrow?

Ninguém o viu partir.

No one saw him when he left.

Ninguém a viu partir.

No one saw her when she left.

Quando você deve partir?

When will you advance?

Nós gostaríamos de partir.

We'd like to leave.

Eu pretendo partir cedo.

I intend to leave early.

Temos de partir amanhã.

We have to leave tomorrow.

Vocês não podem partir.

You can't leave.

A partir de indicações,

through referrals,

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

To leave is to die a little, but to die is to leave very much.

- É demasiado cedo para partir.
- Ainda é muito cedo para partir.

It's too early to leave.

- Não pude suportar vê-lo partir.
- Não aguentei ver você partir.

I couldn't stand to see you leave.

- Vou partir amanhã à tarde.
- Eu vou partir amanhã à tarde.

I'm leaving tomorrow afternoon.

- Você estará pronto para partir amanhã?
- Você estará pronta para partir amanhã?

Will you be ready to leave tomorrow?

- O trem acaba de partir.
- O comboio acabou de partir.
- O comboio partiu agora mesmo.
- O trem acabou de partir.

- The train has just left.
- The train has just gone.
- The train just left.

Vamos tentar partir o gelo.

Get through this ice.

A partir daí, nasceu tudo.

From there, everything sprang.

Foi de partir o coração.

It was just heartbreaking.

O trem acaba de partir.

The train just left.

O trem acabou de partir.

- The train has just left.
- The train has just gone.

Ela não te deixará partir.

She won't let you leave.

Tom nos disse para partir.

Tom told us to leave.

Eu preferiria morrer a partir.

I'd rather die than leave.

Tentei partir mas me impediram.

I attempted to leave but was stopped.

Ele está prestes a partir.

- He is about to leave.
- He's about to leave.

Vou partir amanhã à tarde.

I'm leaving tomorrow afternoon.

O trem já vai partir.

The train is about to leave.

Devo partir às dezesseis horas.

I have to leave at four o'clock in the afternoon.

O ônibus acabou de partir.

The bus just left.

Tinha que partir bem rápido.

We had to make a very early start.

A partir daí você fala:

From there, you're saying, cool,

Eu consegui a partir disso?

I drummed up from it.

A partir daí eu percebi

From that point I realized

- Você está prestes a partir, certo?
- Você está prestes a partir, não é?

You're about to go, right?

A partir do dinheiro que receberam,

from money they earned,

Steve Jobs a partir do zero

Steve Jobs starting from scratch

Venha e coma a partir daí

come and eat from there

Ele veio depois de você partir.

- He came after you left.
- After you had left, he came.

Produzimos manteiga a partir do leite.

We make butter from milk.

É triste que você deva partir.

- I'm sorry you're leaving us.
- I'm sorry that you are leaving here.
- It's too bad that you are leaving here.
- I'm sorry that you're leaving us.

A que horas vamos partir amanhã?

What time do we leave tomorrow?

Ela disse que devia partir imediatamente.

She said she must leave at once.

Todos concordamos que devemos partir cedo.

We all agree that we should leave early.

- Você deve ir.
- Tu deves partir.

You have to leave.

Ela foi a última a partir.

She was the last to leave.

Takuya me disse para partir imediatamente.

Takuya told me to depart immediately.

Posso vê-lo antes de partir?

Can I see it before I go?

Tom vai partir às 2:30.

Tom is leaving at 2:30.

Tom está se preparando para partir.

Tom is preparing to leave now.

Ela está a ponto de partir.

- She is about to leave.
- She's about to set off.

O ônibus estava prestes a partir.

- The bus was about to start.
- The bus was about to leave.

A que horas você quer partir?

What time do you want to leave?

O trem está pronto para partir.

The train is ready to start.

O trem estava pronto para partir.

The train was ready to depart.