Translation of "Desejo" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Desejo" in a sentence and their turkish translations:

- Desejo-te sucesso.
- Desejo sucesso a você.

Sana başarılar diliyorum.

- Desejo-lhes sorte.
- Eu lhes desejo sorte.

Onlara şans diliyorum.

Eu desejo aprender.

Öğrenmeyi istiyorum.

Faça um desejo.

Bir dilek tut.

Eu desejo renunciar.

İstifa etmek istiyorum.

- Eu só tenho um desejo.
- Só tenho um desejo.

Sadece tek bir dileğim var.

- Qual é o teu desejo?
- Qual é o vosso desejo?

Dileğin nedir?

Seu desejo se realizou?

Dileğiniz gerçekleşti mi?

Eu te desejo sorte.

Sana iyi şanslar!

Desejo falar com Tom.

Tom'la konuşmak istiyorum.

Desejo-lhe o mesmo.

Sana aynısını diliyorum.

- Desejo muito falar com você.
- Eu desejo muito falar com você.

Seninle konuşmayı çok istiyorum.

- Te desejo uma boa viagem!
- Eu te desejo uma boa viagem!

Sana iyi yolculuklar diliyorum!

- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem você!
- Não há vida sem desejo, nem desejo sem amor, nem amor sem ti!

Yaşamak özlemsiz, özlem sevgisiz ve sevgi sensiz olmaz!

- Desejo-lhes êxito em seu trabalho.
- Desejo-lhe êxito em seu trabalho.

İşinizde başarılar diliyorum.

Desejo ver o meu pai.

Babamı görmek istiyorum.

Não confunda desejo com amor.

Sevgi ile arzuyu karıştırmayın.

Desejo-lhe tudo de bom.

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Hepinize en iyisini diliyorum.

Seu desejo é uma ordem.

- İsteğin benim için emirdir.
- Emriniz olur.

Desejo-lhe uma aposentadoria tranquila.

Ona huzurlu bir emeklilik diliyorum.

Não confunda amor com desejo.

Sevgiyi ve arzuyu karıştırma.

Vou receber o que desejo?

İstediğimi alacak mıyım?

Eu desejo sorte ao Tom.

Tom'a şans diliyorum.

Desejo a você boa sorte.

- Sana iyi şanslar diliyorum.
- Sana şans diliyorum.

- Eu te desejo um feliz ano novo.
- Desejo-lhe um feliz ano novo.

Size mutlu bir yeni yıl diliyorum.

- Eu desejo ir à Europa algum dia.
- Desejo ir à Europa algum dia.

Bir gün Avrupa'ya gitmek istiyorum.

O desejo irracional de ser perfeito:

bunlar nedensiz yere mükemmel olmak isterler:

Ou gritar vincular desejo ou implorar

ya çaput bağlanır dilek dilenir

Desejo comprar um remédio contra febre.

Ben bir ateş düşürücü almak istiyorum.

Eu não desejo isso a ninguém.

Onu hiç kimsenin üstünde istemiyorum.

Qual é o seu terceiro desejo?

Üçüncü dileğin nedir?

Desejo tudo de melhor para Tom.

Tom'a iyi şanslar diliyorum.

Desejo a você uma boa viagem.

Sana güzel bir yolculuk diliyorum.

Desejo-lhe muita sorte no exame.

Size sınavlarınızda bol şans diliyorum.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Seni görmek istiyorum.

E o desejo de orar nas pessoas

ve insanlardaki Ayasofya'da namaz kılma isteği

Desejo que você realize os seus sonhos.

Keşke hayalleriniz gerçekleşse.

- Felicidades para você.
- Eu te desejo sorte.

Sana iyi şanslar diliyorum.

O meu desejo é conquistar essa montanha.

Benim dileğim bu dağı fethetmek.

Eu desejo ter uma conversa com você.

Seninle konuşmak istiyorum.

Como estimular o desejo de uma mulher?

Bir kadının arzusunu nasıl harekete geçirirsin?

O desejo de orar como se fossem parentes

onlara nispet yaparcasına namaz kılma isteği

Meu maior desejo era conhecer meu pai biológico.

En büyük arzum biyolojik babamla tanışmaktı.

Quando vires uma estrela cadente, pede um desejo.

Kayan bir yıldız gördüğünde bir dilek tut.

Insaciável desejo de amar me inflama o coração.

İçimde aşk için yanıp tutuşan doyumsuz bir özlem var.

- Eu quero esse telefone.
- Eu desejo esse telefone.

Ben bu telefonu istiyorum.

Seu desejo de mergulhar custou-lhe a vida.

Dalış arzusunu onun hayatına mal oldu.

Tom tem um desejo por sorvete de chocolate.

Tom'un çikolatalı dondurmaya bir özlemi vardı.

Eu de bom grado cumpri o desejo dele.

Onun isteğini isteyerek yerine getirdim.

O desejo dela é se tornar uma boa professora.

Onun arzusu iyi bir öğretmen olmaktır.

Desejo à vocês dois toda a felicidade do mundo.

Her ikinize dünyadaki tüm mutlulukları diliyorum.

Eu desejo nada menos que o melhor para você.

Senin için en iyiden başka bir şey dilemiyorum.

O tango é a expressão vertical do desejo horizontal.

Tango yatay arzunun dikey ifadesidir.

Desejo-lhe uma longa e feliz vida de casado.

Size uzun ve mutlu bir evlilik hayatı diliyorum.

Bom dia! Desejo a todos uma boa terça-feira!

Tünaydın! Herkese güzel bir salı günü diliyorum!

Ou é realmente o desejo de orar em Hagia Sophia?

yoksa gerçekten bu Ayasofya da namaz kılma isteği mi?

Desejo que você se importe um pouco com seu filho

keşke çocuğunuzu da biraz önemseseniz de

O desejo de Steve Jobs era criar um computador pessoal

Steve Jobs'ın isteği kişisel bir bilgisayar yapmaktı

A dança é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

Dans, yatay arzunun dikey bir ifadesidir.

Desejo muito que você tenha sucesso como homem de negócios.

Bir iş adamı olarak başarılı olmanı çok istiyorum.

Eu desejo fazer uma ligação local, para o número 20-36-48.

Bir yerel çağrı yapmak istiyorum, numara 20-36-48

- Não pretendo morrer.
- Não quero morrer.
- Não desejo morrer.
- Não tenciono morrer.

Ölmek istemiyorum.

- Desejo que o Tom estivesse morto.
- Eu quisera que o Tom estivesse morto.

Keşke Tom ölmüş olsa.

Ele o enviou para dar a Thormod seu desejo, que ele pudesse se juntar a Olav.

Thormod'a Olav'a katılabilmesi dileğini yerine getirmek için gönderdi.

O mistério gera admiração e a admiração é a base do desejo de conhecer do homem.

Gizem merak yaratır ve merak, insanın anlama isteğinin temelidir.

Não quero voltar para a escola. Meu desejo era que as férias de verão jamais terminassem.

Okula dönmek istemiyorum. Yaz tatili keşke hiç bitmese.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

Bense dışında olduğumu hissettim. Ve o dünyanın içinde olmak için derin bir özlem duydum.

O desejo de falar com Deus é absurdo. Nós não podemos falar com alguém que não podemos compreender.

Tanrı ile konuşma arzusu saçmadır. İdrak edemediğimiz birisiyle konuşamayız.

- Eu tenho um assunto complicado que quero discutir com você.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir contigo.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir convosco.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com vocês.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com o senhor.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com a senhora.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com os senhores.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com as senhoras.

Seninle görüşmek istediğim karışık bir sorunum var.

O caráter obrigatório da escolaridade raramente é analisado na variedade de trabalhos dedicados ao estudo das várias formas de desenvolver dentro das crianças o desejo de aprender.

Eğitimin zorunlu karakteri çocukların içinde öğrenme arzusu geliştirmek için çeşitli şekillerde çalışmaya adanmış işlerin çokluğunda nadiren analiz edilir.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

Sadece ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Aqui está um teste que quero que você faça.
- Aqui está um teste que eu espero que você faça.
- Eis aqui um teste que eu gostaria que tu fizesses.
- Este é um teste que eu espero que vós façais.
- Eis um teste que eu desejo que vocês façam.
- Este teste eu peço que o senhor faça.
- Gostaria que a senhora fizesse este teste.
- Eu desejo que os senhores façam este teste.
- Eu peço às senhoras que façam este teste.
- Espero que faças este teste.
- Peço-lhes que façam este teste.
- Eu vos peço fazerdes este teste.
- Queiram por favor fazer este teste.

İşte almanı istediğim bir test.

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

Senin için birkaç sorum var.

- Eu espero que você venha para a minha festa de aniversário.
- Espero que tu venhas para a festa de meu aniversário.
- Eu conto que possais vir à minha festa de aniversário.
- Estou contando que vocês venham à festa de meu aniversário.
- Desejo que o senhor venha à minha festa de aniversário.
- Espero que a senhora possa vir à festa do meu aniversário.
- Ficarei feliz que os senhores venham à minha festa de aniversário.
- As senhoras me darão prazer se vierem à festa de meu aniversário.

Doğum günü partime geleceğini umuyorum.

- Não quero machucá-la.
- Não quero machucá-lo.
- Não penso em magoá-la.
- Eu não quero te machucar.
- Não te quero fazer mal.
- Não pretendo ferir-te.
- Não tenho a intenção de ofendê-la.
- Eu não quero prejudicá-la.
- Não vos quero causar danos.
- Não desejo ofender-vos.
- Não é minha intenção ferir vocês.
- Não é meu intuito prejudicar vocês.
- Não estou pensando em lhes causar danos.
- Eu não estou querendo feri-los.
- Não tenciono magoá-las.
- Não quero fazer mal ao senhor.
- Não é minha intenção ofender a senhora.
- Não pretendo afligir os senhores.
- Não tenho o intuito de prejudicar as senhoras.
- Não estou querendo causar-lhes danos.
- Não estou pretendendo fazer-lhes mal.

Senin kalbini kırmak istemiyorum.